| The Central Emergency Response Fund evaluation was used to improve the operations of the Fund and to further establish its credibility among donors. | Оценка, проведенная Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, использовалась для повышения эффективности операций Фонда и повышению степени доверия к нему среди доноров. |
| Information from evaluations is used for a variety of important purposes, though evaluation has yet to become a fully accepted management function. | Информация, получаемая в результате оценок, используется для различных важных целей, хотя оценка еще не стала полностью признанной управленческой функцией. |
| Furthermore, a comprehensive evaluation of the Fund following its first five years in operation is currently under way. | Более того, сейчас проводится всеобъемлющая оценка Фонда после первых пяти лет его работы. |
| An evaluation of common humanitarian funds was finalized in March 2011. | Оценка общих гуманитарных фондов была завершена в марте 2011 года. |
| The technical and commercial evaluation of vendors was conducted during October and was completed early in November. | В октябре была проведена техническая и коммерческая оценка поставщиков, которая была завершена в начале ноября. |
| The evaluation is intended to systematically and objectively determine the relevance, efficiency and effectiveness of such cooperation in the attainment of peacekeeping objectives. | Оценка призвана обеспечивать систематическое и объективное определение актуальности, эффективности и действенности такого сотрудничества в деле достижения целей поддержания мира. |
| Joint evaluation of data helps all actors to understand the Arctic Ocean better. | Совместная оценка данных помогает всем участникам лучше понять Северный Ледовитый океан. |
| The evaluation also revealed that donor coordination was weak and that there was limited funding available for supporting priority projects. | Оценка позволила выявить также, что координация действий доноров слаба и что для поддержки приоритетных проектов имеются лишь ограниченные финансовые ресурсы. |
| More effective measurement and evaluation of the long-term impact of entrepreneurship education programmes on economic growth and job creation is needed. | Необходимы более эффективные измерение и оценка долгосрочного воздействия образовательных программ в сфере предпринимательства на экономический рост и создание рабочих мест. |
| It appeared, however, that no risk evaluation had been undertaken for the prevailing conditions in Sweden. | Вместе с тем, как представляется, не была проведена никакая оценка рисков с учетом преобладающих условий в Швеции. |
| The Working Group agreed with this suggestion and that the Guide would elaborate on when examination and evaluation would be appropriate. | Рабочая группа согласилась с этим предложением и с тем, что в Руководстве будет подробно разъяснено, когда рассмотрение и оценка будут надлежащими. |
| During implementation (ongoing monitoring and regular evaluation to assess progress made); | а) в ходе осуществления (текущий мониторинг и регулярная оценка с целью измерения достигнутого прогресса); |
| Immediately after conclusion ('terminal' evaluation to assess efficiency and preliminary effectiveness); | Ь) непосредственно после завершения ("конечная" оценка с целью измерения действенности и предварительной эффективности); |
| An inter-agency real-time evaluation of the flood response was carried out in January and February 2011. | В январе и феврале 2011 года была проведена межучрежденческая текущая оценка хода работ по ликвидации последствий наводнения. |
| The seeding operations programme went through an independent external evaluation as it reached the end of a four-year experimental period. | В конце четырехлетнего экспериментального периода была проведена оценка программы мероприятий по предоставлению стартового капитала независимым внешним экспертом. |
| In comparison with monitoring, evaluation of adaptation policies is still an emerging area where little progress has been made. | В отличие от мониторинга оценка адаптационной политики пока еще является новой областью, в которой достигнут лишь незначительный прогресс. |
| If evaluation does take place, it focuses more on the process of implementation than on the effectiveness of implemented policies and strategies. | Если же оценка производится, то в ее рамках большее внимание уделяется процессу осуществления, а не эффективности осуществляемых политики и стратегий. |
| The evaluation of projects, in particular their overall effectiveness, is limited. | Оценка проектов, в частности их общей эффективности, носит ограниченный характер. |
| A follow-up evaluation, focusing on issues of transition and national capacity development, is under way. | В настоящее время проводится последующая оценка с уделением особого внимания вопросам переходного периода и развития национального потенциала. |
| Impartial, independent evaluation was an indispensable element for determining and implementing technical cooperation programmes and projects. | Беспристрастная и независимая оценка - неотъемлемая часть работы по подготовке и реализации проектов и программ технического сотрудничества. |
| Risk analysis and evaluation include three scales of measurement - impact, likelihood and risk level (see the figure below). | Анализ и оценка риска включают три шкалы оценки - воздействие, вероятность и уровень рисков (см. диаграмму ниже). |
| However, the evaluation identified the following issues: | Вместе с тем эта оценка позволила выявить следующие проблемы: |
| In addition, it provides an evaluation of the overall trends with respect to the situation in Darfur during the past year. | Кроме того, в нем дается оценка общих тенденций в отношении ситуации в Дарфуре за последний год. |
| End-cycle evaluation of the catalytic initiative (focus area 1). | Оценка стимулирующей инициативы в конце цикла (приоритетная область деятельности 1). |
| A major inter-agency real-time evaluation is currently under way in Haiti. | В настоящее время серьезная межучрежденческая оценка в режиме реального времени проходит в Гаити. |