Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
An independent evaluation of the Plan, conducted by the Evaluation Office, will also be carried out towards the end of the planning cycle, in time to provide inputs into preparations for the successor Plan. К концу цикла планирования Управлением по оценке будет проведена независимая оценка Плана, результаты которой будут своевременно учтены при подготовке следующего Плана.
Because an evaluation was always a 'snapshot', it was critical to capture the dynamics of the organization, which the Evaluation Office sought to do through a regular process of engagement and debate, especially with the Board. Поскольку оценка всегда представляет собой застывшее отображение ситуации, важно отразить динамику организации, что и пытается делать Управление по вопросам оценки посредством регулярного процесса взаимодействия и обсуждения, особенно с Советом.
Introduction 1. The independent evaluation of the UNDP Strategic Plan 2008-2013 was originally included in the UNDP Evaluation Office work programme submitted at the annual session of the Executive Board in 2009. Независимая оценка стратегического плана ПРООН на 2008 - 2013 годы была первоначально включена в программу работы Управления по вопросам оценки ПРООН, представленную на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2009 году.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it was the Secretary-General's understanding that the management evaluation would be conducted by the Under-Secretary-General for Management, with the assistance of the Management Evaluation Unit and the manager who made the contested decision. По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что, насколько понимает Генеральный секретарь, управленческая оценка будет проводиться заместителем Генерального секретаря по вопросам управления при содействии Группы управленческой оценки и руководителя, который принял оспариваемое решение.
In order to strengthen policy development and evaluation, a new Policy Development and Evaluation Service has been established and will become fully functional in 2006. В целях укрепления такого направления деятельности, как разработка и оценка политики, была создана Служба разработки политики и оценки, которая станет полностью функциональной в 2006 году.
Evaluation of projects implemented under the Montreal Protocol (MP): UNIDO should carry out its own evaluations and should establish, in interaction with the MP Secretariat, a strategy on evaluation and its financing. Оценка проектов, осуществля-емых в рамках Монреальского протокола (МП): ЮНИДО следует проводить собственные оценки; совместно с Секре-тариатом МП разработать стратегию оценки и обеспечить ее финансирование.
Objective: Evaluation of the effects of air pollutants and other stresses on agricultural crops, identification of realistic dose/response relationships for a range of economically important crops and evaluation of the possible use of the agricultural crops as effective indicators of the potential for damage to natural ecosystems. Задача: Оценка воздействия загрязнителей воздуха и других стрессов на сельскохозяйственные культуры, определение фактической зависимости доза/реакция для целого ряда экономически важных культур и изучение возможного использования сельскохозяйственных культур в качестве эффективных показателей возможности нанесения ущерба природным экосистемам.
(c) Evaluation criteria: product evaluation will take place in accordance with the three established criteria of safety, quality and efficacy. с) критерии оценки: оценка продуктов производится в соответствии с тремя установленными критериями безопасности, качества и эффективности.
In 1995, in addition to the work of the Programme Evaluation and Committee Liaison Unit, responsible for the evaluation function within the Department, a few systematic analyses of user needs and related issues were undertaken by several other units. В 1995 году наряду с работой Группы по оценке программ и связи с комитетами, в функции которой входит оценка работы в Департаменте, силами некоторых других подразделений было проведено несколько систематических анализов потребностей потребителей информации и смежных вопросов.
With regard to the latter, the Assistant Administrator and Director, Bureau of Planning and Resource Management, confirmed that it would be an independent evaluation commissioned by the UNDP Evaluation Office based on terms of reference discussed with senior management of UNDP and UNOPS. Что касается последнего, то помощник Администратора и Директор Бюро планирования и использования ресурсов подтвердил, что это будет независимая оценка по заказу Отдела оценки ПРООН на основе полномочий, обсуждавшихся со старшими руководителями ПРООН и ЮНОПС.
Evaluation of impact: Many actors have stressed the need to develop quality indicators for measuring impact of human rights education activities and evaluation systems; it was considered essential to support research in this area. Оценка воздействия: Многие стороны подчеркнули необходимость разработки качественных показателей для определения воздействия образования в области прав человека и систем оценки; было отмечено большое значение оказания поддержки исследованиям в этой области.
According to the UNEG Norms for Evaluation, an evaluation is an assessment, as systematic and impartial as possible, of an activity, project, programme, strategy, policy, topic, theme, sector, operational area or institutional performance. В соответствии с нормами оценки ГООНО, оценка представляет собой анализ, настолько систематический и беспристрастный, насколько это возможно, мероприятия, проекта, программы, стратегии, политики, предмета, темы, сектора, области деятельности или работы организации.
The present evaluation was requested by the Executive Board of UNDP and is part of the agenda of the UNDP Evaluation Office approved by the Board in June 2006. Настоящая оценка осуществлялась по просьбе Совета управляющих ПРООН в рамках повестки дня Управления ПРООН по оценке, утвержденной Советом в июне 2006 года.
He noted with interest that there was growing demand for evaluation and results-based management, in particular outside UNDP. Evaluation, as a consequence, needed to inform internal management on a more real-time basis. Он с интересом отметил увеличение спроса на услуги по оценке и управлению, ориентированному на конкретные результаты, в том числе вне ПРООН. Поэтому оценка, необходимая для целей внутреннего управления, должна быть более оперативной.
An independent evaluation of the role and contribution of the United Nations system has been carried out jointly by South Africa and the United Nations Evaluation Group. Независимая оценка роли и вклада системы Организации Объединенных Наций была выполнена совместно Южной Африкой и Группой Организации Объединенных Наций по оценке.
The framework was approved by the UNDP Executive Board in September 2005, and an evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess its overall programme performance and outcomes. Рамочная программа была утверждена Исполнительным советом ПРООН в сентябре 2005 года, и оценка проводилась по инициативе Управления ПРООН по вопросам оценки для определения общих результатов осуществления программы и подведения итогов.
An evaluation of the performance of IMF surveillance in the run-up to the global financial and economic crisis by the IMF Independent Evaluation Office found that IMF did not convey a clear message about the urgent need to address financial sector risks. Оценка выполнения Фондом своей функции наблюдения в преддверии глобального финансово-экономического кризиса, проведенная Независимым отделом оценки МВФ, показала, что Фонд не предупредил конкретно о срочной необходимости принятия мер в связи с рисками, которые таил в себе финансовый сектор.
The evaluation of the thematic and regional programming approach will be included in the 2012 workplan of the Independent Evaluation Unit and the results will be presented to the governing bodies in 2013. Оценка подхода к разработке тематических и региональных программ будет включена в план работы Группы независимой оценки на 2012 год, и результаты будут представлены руководящим органам в 2013 году.
The division also carried out four audits at headquarters and completed two thematic evaluations (Thematic evaluation of UNFPA's humanitarian response; and Evaluation quality assessment: 2007-2008). Отдел также провел четыре ревизии в штаб-квартире и завершил две тематические оценки (тематическая оценка гуманитарного реагирования ЮНФПА; и анализ качества оценки: 2007 - 2008 годы).
Evaluation and its requirements have to be part of the planning process from the start, with clear identification of objectives and revealing performance is an essential prerequisite for an objective evaluation of results achieved. С самого начала оценка и ее требования должны учитываться в качестве составной части процесса планирования; ее цели четко определены, равно как и показатели эффективности деятельности.
According to the State party, thus there is no reason to question the grounds for the decision of the national authorities in this case but rather the complaint challenges the evaluation of facts and evidence as made by the authorities. Поэтому, по мнению государства-участника, нет причин оспаривать основания решения национальных органов по этому делу, поскольку в жалобе скорее ставится под сомнение оценка фактов и доказательств, произведенная властями.
An evaluation of physical data in fjords has been carried out in conjunction with fisheries research and has been reported for the past 18 years (Chile); Оценка физических данных, касающихся фьордов, осуществляется совместно с рыболовецкими исследованиями, и отчеты об этой деятельности представляются в течение последних 18 лет (Чили);
The evaluation will be critical for underpinning the support of UNWomen to United Nations coordination, as well as the development of the quadrennial comprehensive policy review; Эта оценка будет иметь крайне важное значение, поскольку она заложит основу для укрепления поддержки, которую структура «ООН-женщины» оказывает координации усилий Организации Объединенных Наций, а также для разработки четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики;
The first evaluation of field-based air operations, carried out by ICAO in July 2000, concluded that the Secretariat should be equipped with a suitable air operations information management system. Как показала первая оценка осуществления воздушных операций в полевых миссиях, проведенная ИКАО в июле 2000 года, Секретариат нуждается в соответствующей системе управления информацией о воздушных операциях.
This is not good practice and creates a risk that evaluation will focus on what has been achieved rather than what should or could have been achieved. Такая практика не является эффективной, рискуя привести к тому, что оценка будет ориентирована на определение достигнутых результатов, а не на анализ тех результатов, которые требовалось или можно было достичь.