Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
An independent evaluation of the last th ree years clearly shows that UNCDF has realized the goals and implemented the new strategy set out in the 1995 policy paper. Проведенная независимая оценка последних трех лет деятельности убедительно показала, что ФКРООН выполнил поставленные задачи и осуществил новую стратегию, изложенную в программном документе 1995 года.
Programme monitoring, evaluation and self-evaluation, which were elements of the broader oversight function, made it possible to evaluate achievements and to determine whether the best practices were being followed. Осуществление последующих мер, оценка и самооценка программ, которые вписываются в более широкие рамки деятельности по контролю, позволяют оценивать полученные результаты и определять, применяются ли наилучшие методы.
After surveying a number of international instruments, Sands observed that the identification and evaluation of substances, technology, processes and categories of activities which have or are likely to have significant adverse impact on the environment is, therefore, left to sovereign States. После изучения ряда международных документов Сандс отметил, что выявление и оценка веществ, технологий, процессов и видов деятельности, которые оказывают или могут оказывать значительное пагубное воздействие на окружающую среду, остается, следовательно, за суверенными государствами.
The Chairman of the WMTC working group, Mr. C. Havenith, informed GRPE that almost ninety per cent of the test cycle validation data had been collected and its evaluation was in progress. Председатель рабочей группы ВЦИМ г-н К. Хавенит проинформировал GRPE о том, что уже собрано почти 90% данных для подтверждения результатов цикла испытаний и что в настоящее время производится их оценка.
The evaluation included the examination of documents, questionnaires and interviews, both in New York and in the field. Оценка включала изучение документов, ответы на вопросники и проведение бесед, как в Нью-Йорке, так и на местах.
(x) A systematic evaluation of the impact, efficiency and cost-effectiveness of all activities of the Department of Public Information (para. 55); х) систематическая оценка отдачи, эффективности и финансовой целесообразности всех мероприятий Департамента общественной информации (пункт 55);
This evaluation could serve as a basis for further evolution of the peace process and guidance for an upgrade and update process of the current Bosnia and Herzegovina Dayton constitutional structure, in accordance with European human rights standards. Такая оценка могла бы лечь в основу дальнейшего развития мирного процесса и послужить руководством в процессе совершенствования и отлаживания нынешней конституционной структуры Боснии и Герцеговины, определенной в Дейтоне, в соответствии с европейскими стандартами в области прав человека.
In 2000 and again in 2003, teams of independent experts had assessed that system, with the second evaluation having been finalized just days before the Baghdad bombing. В 2000 году и вновь в 2003 году группы независимых экспертов проводили оценку этой системы, причем вторая оценка была завершена буквально за несколько дней до взрыва в Багдаде.
In September 2002, an evaluation, using a combination of qualitative techniques, was carried out to find the right direction to realign the programme against the backdrop of the emerging peace process. В сентябре 2002 года была проведена оценка с использованием ряда качественных методов с целью определить правильное направление при переработке программы с учетом проходящего мирного процесса.
Its activities include the evaluation and diagnostic study of MAG projects, holding workshops on gender for MAG staff members and meetings with governmental and non-governmental organizations to discuss the National Plan for Equality of Opportunities. К числу осуществленных им мероприятий относятся оценка и анализ проектов МАГ, организация семинаров по гендерным вопросам для сотрудников МАГ, а также совещаний с НПО и правительственными организациями по обсуждению Национального плана обеспечения равенства возможностей.
Further to article XIX of the GATT, an evaluation of the social, environmental and economic impact of negotiations was needed and should be done in cooperation with UN specialized agencies and trade unions. Исходя из статьи XIX ГАТТ необходима оценка социального, экологического и экономического воздействия переговоров, которая должна быть проведена совместно со специализированными учреждениями ООН и профсоюзами.
The Centre provides a wide range of services, such as advisory missions, training, evaluation and technical support, to mine-affected countries, donor Governments, the United Nations, other international agencies and non-governmental organizations. Центр предоставляет широкий круг услуг, таких, как консультационные миссии, обучение, оценка и техническая поддержка, странам, затронутым минной проблемой, правительствам стран-доноров, Организации Объединенных Наций, другим международным и неправительственным организациям.
This evaluation will be a joint one, as both plenaries will have tackled various aspects of nuclear disarmament, an issue that continues to be a priority for the international community. Эта оценка будет представлять собой сводную оценку, ибо оба пленарных заседания затронут различные аспекты ядерного разоружения - проблемы, которая по-прежнему является приоритетом для международного сообщества.
4.10 Concerning the claim of a violation of article 14, paragraph 5, the State party submits that the evaluation of witnesses is chiefly the function of the trial court. 4.10 По поводу утверждения о нарушении пункта 5 статьи 14 государство-участник заявляет, что оценка правдивости свидетелей входит главным образом в функции суда первой инстанции.
The evaluation of 10 different projects, some of a regional nature and others country-specific, helps explain the wide diversity of methodologies, performance criteria and analytical background of the results presented in the report. Оценка 10 различных проектов, одни из которых носят региональный, а другие страновой характер, помогает объяснить широкий спектр методологий, критериев оценки деятельности и справочной аналитической информации в связи с результатами, представленными в докладе.
A few organizations have recently begun to introduce "real-time" evaluations, which differ from traditional "ex-post" evaluations in that the evaluation takes place during the implementation of operations. В последнее время несколько организаций начали внедрять в практику оценки "в режиме реального времени", которые отличаются от традиционных "ретроспективных" оценок тем, что оценка проводится на этапе осуществления операций.
He stated that, as comparative advantages should determine the most appropriate organization to be used in a given conflict situation, cooperation should be an ongoing process culminating in the evaluation of lessons learned and best practices. Он заявил, что, поскольку организацию, услуги которой наиболее уместно использовать в конкретных конфликтных ситуациях, следует определять с учетом сравнительных преимуществ, сотрудничество должно являться постоянным процессом, кульминационным моментом которого является оценка извлеченных уроков и наиболее эффективных методов.
UNICEF spends much of its resources on training activities of various forms, but evaluation of training is rarely done. ЮНИСЕФ расходует значительную часть имеющихся у него ресурсов на деятельность в области профессиональной подготовки в различных формах, однако оценка профессиональной подготовки проводится редко.
An independent evaluation in June 2002 of ACIS programme implementation (the details of which appear in paragraph 33 above) indicated that the programme was successful. Проведенная в июне 2002 года независимая оценка хода осуществления программы АКИС (подробности см. в пункте 33 выше) показала, что эта программа была успешной.
A key feature of the staff selection system, introduced on 1 May 2002, is the role of the central review bodies, which must approve the evaluation criteria prepared by a programme manager before candidates may be evaluated. Одним из важных аспектов системы отбора кадров, введенной в действие 1 мая 2002 года, является роль центральных органов по обзору, которые должны утверждать критерии оценки, разрабатываемые руководителями программ, до того как может быть проведена оценка кандидатов.
The evaluation of activities implemented under the agreement of 2001 between the Federal Government and the Central Associations of German Business to promote equal opportunities for women and men would be presented shortly. В ближайшее время будет представлена оценка мероприятий, проведенных в соответствии с соглашением, заключенным в 2001 году между федеральным правительством и основными предпринимательскими ассоциациями Германии в целях содействия обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин.
In accordance with the training policy of the United Nations Secretariat, evaluation is an integral part of all developmental activities, which ensures that programmes continue to meet priority organizational needs in an effective and efficient manner. В соответствии с учебной политикой Секретариата Организации Объединенных Наций оценка является неотъемлемой частью всех мероприятий по повышению квалификации персонала, обеспечивающих практическое и постоянное соответствие этих программ приоритетным потребностям Организации.
In early August 2003, an evaluation of all aspects of the United Nations security management system was completed and presented to a steering group led by the Deputy Secretary-General. В начале августа 2003 года была завершена и представлена Координационной группе, возглавляемой Первым заместителем Генерального секретаря, оценка всех аспектов системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
As such, evaluation can support the development of capacity needed to assess and understand the development dynamics better and in this way enhance the potential impact of new activities. Оценка, как таковая, может обеспечить необходимые возможности для более глубокого анализа и понимания динамики развития и тем самым способствовать повышению отдачи от новых видов деятельности.
An evaluation of a scaled up prevention of MTCT programme in Botswana included a cross-sectional study of infant feeding practices, and the perceptions and participation of mothers and health workers. Оценка программы поэтапного предупреждения ПИМР в Ботсване включала сквозное исследование практики грудного вскармливания по группам населения и установление степени понимания и участия матерей и медико-санитарных работников.