We still need to finish your evaluation. |
Нам все таки нужно закончить твою аттестацию. |
This process is also being supplemented by the annual evaluation of judges and magistrates by the National Council of the Judiciary. |
В рамках этого процесса Национальный совет юстиции будет также проводить ежегодную аттестацию магистратов и судей. |
In addition, it allows for feedback from different sources and a so-called 360-degree evaluation of most staff members. |
Кроме того, она дает возможность ознакомиться с мнениями различных сторон и проводить так называемую «круговую» аттестацию большинства сотрудников. |
It further specified that the system should include performance evaluation for all officials. |
Она далее указала, что эта система должна включать служебную аттестацию всех должностных лиц. |
Because I wanted you to give me a good evaluation. |
Потому что я хотела, чтоб ты дала мне хорошую аттестацию. |
Well, I was planning on giving you a good evaluation anyway, so... everything's fine. |
Я в любом случае собиралась дать тебе хорошую аттестацию. так что... все в порядке. |
Therefore, beginning today each employee will submit themselves for evaluation. |
Для этого, начиная с сегодняшнего дня каждый работник обязан пройти аттестацию. |
During the month of May, the Academy will carry out its first annual evaluation of the members of the new police force, as mandated by the Accords. |
В течение мая месяца Академия проведет первую ежегодную аттестацию сотрудников новых полицейских сил, как это предусмотрено Соглашениями. |
Personnel administration, including training, performance evaluation, determination of benefits and entitlements, etc. |
управление кадрами, включая подготовку кадров, служебную аттестацию, расчет пособий и надбавок и т.д. |
ONUSAL has also recommended that, in coordination with the National Civil Police, the Academy carry out an evaluation of that institution's personnel before 15 September 1994. |
МНООНС рекомендовала также, чтобы в координации с Национальной гражданской полицией Академия до 15 сентября 1994 года провела аттестацию сотрудников этого учреждения. |
On the second question, the authority for recruitment should extend to other related aspects of personnel management, and specifically to performance evaluation. |
Что касается второго вопроса, то полномочия по найму должны распространяться и на другие связанные с этим аспекты работы с кадрами, и в частности на служебную аттестацию. |
The Executive Committee accordingly agreed to include timely delivery of CCAs and UNDAFs as a factor in the annual performance evaluation of their representatives and regional managers. |
В связи с этим Исполнительный комитет согласился включить своевременное осуществление ОСО и РПООНПР в ежегодную служебную аттестацию своих представителей и региональных руководителей в качестве одного из критериев оценки. |
The result should be accordingly reflected in the scorecard of the recruitment process, as well as included in the performance evaluation of the staff. |
Результаты должны соответствующим образом отражаться в оценочном листе в процессе найма, а также включаться в служебную аттестацию сотрудников. |
No, you didn't, but you did try to sabotage my evaluation. |
Нет, не заставляла, но ты попыталась сорвать мою аттестацию. |
If those reforms were to succeed, priority must be given to the training and evaluation of supervisors and managers in the light of their new responsibilities. |
Кроме того, по мнению Федерации, для обеспечения успеха реформ необходимо в первоочередном порядке обеспечить подготовку и аттестацию кадров с учетом их новых обязанностей. |
The General Assembly, in its resolution 48/218, called for "the establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility no later than 1 January 1995" and further specified that this system should include "performance evaluation for all officials". |
В своей резолюции 48/218 Генеральная Ассамблея призвала к "созданию не позднее 1 января 1995 года транспарентной и эффективной системы подотчетности и ответственности" и далее конкретно указала, что эта система должна включать "служебную аттестацию всех должностных лиц". |
The Commission should also be reminded that its mandate was not limited to technical or quantitative exercises; its Statute called, inter alia, for evaluation of staff. |
Комиссии следует напомнить о том, что ее мандат не ограничивается техническими или количественными моментами; ее статут предусматривает, в частности, аттестацию персонала. |
Persons employed in such institutions have proper professional qualifications, receive continuing training and are subject to periodic psychological, ethical and moral evaluation; |
лица, работающие в таких учреждениях, должны обладать надлежащей профессиональной подготовкой, а также проходить постоянное повышение квалификации и периодическую психологическую, этическую и моральную аттестацию; |
On the other hand, the latest performance evaluation reports of the other 225 staff were dated 2002. |
В то же время остальные 225 сотрудников в последний раз проходили служебную аттестацию в 2002 году. |
(b) Develop criteria for the selection, training and support of childcare workers and out-of-home carers and ensure their regular evaluation; |
Ь) разработать критерии для отбора, подготовки и поддержки работников служб ухода за детьми, в том числе в учреждениях интернатного типа, и обеспечить их регулярную аттестацию; |
In resolution 48/218 of 23 December 1993, the Assembly requested the Secretary-General, inter alia, to include in the system of accountability and responsibility, performance evaluation for all officials, including senior officials. |
В резолюции 48/218 от 23 декабря 1993 года Ассамблея просила Генерального секретаря, в частности, включить в систему подотчетности и ответственности служебную аттестацию всех должностных лиц, включая старших должностных лиц. |
In May, CIVPOL carried out its first monthly performance evaluation of the Interim Public Security Force on a nationwide basis, in consultation with the Interim Public Security Force commanders. |
В мае СИВПОЛ провела свою первую ежемесячную аттестацию сотрудников Временных сил государственной безопасности в рамках всей страны в консультации с руководителями Временных сил. |
(c) Performance evaluation for all officials, including senior officials, with objectives and performance indicators; |
с) служебную аттестацию всех должностных лиц, включая старших должностных лиц, на основе целей и показателей выполнения; |
General-education facilities that have a general-education teaching license and are accredited with the State give an official State certificate of education to those of their graduates who have passed the final evaluation. |
Общеобразовательные учреждения, имеющих лицензию на проведения общеобразовательной деятельности и прошедших государственную аккредитацию, выдают выпускникам, прошедшим итоговую аттестацию, документ государственного образца об образовании. |
Resolution 48/218 of 23 December 1993, inter alia, called for"... the establishment of clear responsibility for programme delivery, including performance evaluation of all officials, including senior officials". |
В резолюции 48/218 от 23 декабря 1993 года, среди прочего, содержался призыв к установлению четкой ответственности за выполнение программ, включая служебную аттестацию всех должностных лиц, в том числе старших должностных лиц. |