| The policy puts in place an institutional framework for independent system-wide evaluation for operational activities for development, including guiding principles, three evaluation approaches to be tested in the pilot (synthesis evaluation, cross-cutting issues and comprehensive evaluation) and the governance and financing frameworks. | В соответствии с политикой создается институциональная основа независимой общесистемной оценки оперативной деятельности в целях развития, включая руководящие принципы, три подхода к оценке, которые будут опробованы в пилотном режиме (обобщенная оценка, междисциплинарные вопросы и комплексная оценка) и рамки управления и финансирования. |
| Vendor performance evaluation Effective performance evaluation is of significance for the selection of competent vendors to provide goods and services. | Всесторонняя оценка эффективности работы имеет большое значение для выбора отвечающих предъявляемым требованиям поставщиков товаров и услуг. |
| The evaluation was undertaken by an independent evaluation team, comprised of three members familiar with UNCTAD's work in this area. | Оценка была проведена независимой группой в составе трех членов, знакомых с работой ЮНКТАД в данной области. |
| An evaluation presently under way is the formative evaluation of the UNGEI partnership. | В настоящее время проводится предварительная оценка партнерства по осуществлению инициативы ЮНГЕИ. |
| Project proposals evaluation is carried out in an anonymous evaluation procedure by at least two experts appointed by the Ministry of Education and Science. | Оценка проектного предложения проводится на основе анонимной процедуры по крайней мере двумя экспертами, назначаемыми министерством образования и науки. |
| In ESCAP, evaluation of its publications focused on their impact on end-users. | Проводившаяся в ЭСКАТО оценка ее издательской деятельности ориентировалась в основном на выяснение ее воздействия на конечных пользователей. |
| After a favourable evaluation 1993, the Executive Body established ICP Integrated Monitoring. | После того как в 1993 году ей была дана благоприятная оценка, Исполнительный орган создал МСП по комплексному мониторингу. |
| The evaluation may be visual with confirmation by laboratory testing as required. | Такая оценка может проводиться в форме визуального осмотра с подтверждением ее результатов лабораторной проверкой в случае необходимости. |
| Consequently, reporting, monitoring, evaluation and knowledge management have suffered. | От этого страдают отчетность, мониторинг, оценка и усилия по накоплению и распространению знаний. |
| More recent discussion about competition agencies indicates that evaluation is necessary too. | Как показали более недавние дискуссии по проблемам антимонопольных органов, еще одним необходимым элементом является оценка. |
| An independent evaluation is being conducted on the lessons learned from pilot countries. | В настоящее время проводится независимая оценка уроков, извлеченных из деятельности в странах, охваченных экспериментальным проектом. |
| Our evaluation confirms that most activities targeting the four categories of countries have been satisfactorily implemented. | ЗЗ. Наша оценка подтверждает, что большинство видов деятельности, ориентированных на страны четырех этих категорий, осуществляются успешно. |
| Data collection and evaluation are underway. | В настоящее время проводятся сбор и оценка данных. |
| Continual evaluation is therefore a crucial component of effective measures. | В силу этого одним из важнейших компонентов эффективных мер является постоянная оценка. |
| Technical evaluation of proposals submitted by vendors were completed in June 2007. | Техническая оценка предложений, поступивших от поставщиков, была завершена в июне 2007 года. |
| The final reason for preferring a formal, structured programme is evaluation. | Последняя причина, по которой предпочтение отдается официальной, структурированной программе, - это оценка. |
| They also help identify good practices in the country under evaluation. | Они также способствуют выявлению надлежащей практики, применяемой в стране, в которой проводится оценка. |
| The evaluation will cover both process and results. | Оценка будет охватывать как этот процесс, так и его результаты. |
| The validity of this evaluation varies according to sector. | Эта оценка не является одинаково справедливой по отношению ко всем секторам. |
| Another method uses an evaluation based on the torso angle change. | Согласно еще одному методу, применяется оценка, основанная на изменении угла туловища. |
| The project foresees evaluation of progress made in implementation after one year. | Согласно плану проекта, по истечении одного года с начала его осуществления должна быть проведена оценка достигнутого прогресса. |
| No national mercury assessment or monitoring or evaluation instruments available. | Отсутствует как национальная оценка, так и мониторинг ртути, а также инструменты оценки. |
| Programme formulation, project design, monitoring, evaluation and reporting. | Разработка программ, подготовка проектной документации, контроль и оценка проектов и представление докладов об их осуществлении. |
| A three year evaluation of this programme commenced in 2005. | В 2005 году началась оценка результатов осуществления данной программы, достигнутых за прошедшие три года. |
| The Seminar covered a broad range of key areas such as the evaluation of the evaluation function, joint evaluations, use of evaluation, impact evaluations and evaluation capacity development. | На семинаре обсуждался широкий круг ключевых тем, таких как оценка оценочной функции, совместные оценки, использование оценок, оценки результативности и развитие потенциала для оценочной деятельности. |