There will therefore be a step-by-step evaluation of progress, which will be reported to the Commission on Human Rights and the General Assembly. |
Таким образом, оценка процесса выполнения рекомендаций будет постепенной и ее результаты будут сообщаться Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее. |
The final phase of a project cycle is a project evaluation once all activities provided for under the project have been completed. |
Заключительным этапом проектного цикла является оценка результатов проекта после завершения всех мероприятий, предусмотренных по проекту. |
Assessment of the quality of programme outputs and evaluation of extrabudgetary projects |
З. Оценка качественных аспектов программных мероприятий и анализ |
The evaluation revealed that, like the Lagos Plan of Action, the Second Decade was an expression of intentions and desires for Africa's industrialization. |
Проведенная оценка указывает на то, что, как и Лагосский план действий, программа на второе Десятилетие является выражением намерений и стремлений африканских стран к индустриализации Африки. |
(a) Programme planning, finance and evaluation; |
а) планирование, финансирование и оценка программ; |
At an Expert Group Meeting organized by UNIDO's Technology Service, held in Vienna in November 1995, a thorough evaluation of opportunities for competitive industrialization and sustainable development was carried out. |
На совещании группы экспертов, организованном в ноябре 1995 года в Вене службой технологии ЮНИДО, была проведена исчерпывающая оценка возможностей конкурентоспособной индустриализации и устойчивого развития. |
The final evaluation of specimens of structural metals, painted surfaces, calcareous stones and electronic materials has been performed after an eight-year exposure. |
Была осуществлена окончательная оценка образцов конструкционных металлов, окрашенных поверхностей, известковых камней и электронных материалов, подвергавшихся воздействию на протяжении восьмилетнего периода времени. |
As an integral part of the next comprehensive triennial policy review, an evaluation will be made of the impact of operational activities for development |
Оценка результативности оперативной деятельности в целях развития станет неотъемлемым элементом следующего трехгодичного всеобъемлющего обзора политики |
A recent evaluation of the renovation programs confirmed the value of these programs in contributing to the preservation of adequate, affordable housing for Canadian households. |
Проведенная недавно оценка программ обновления жилья подтвердила их эффективность, поскольку эти программы способствуют созданию резерва адекватного и доступного жилья для канадских семей. |
The evaluation shall also include a review of the Office of Internal Oversight Services, as part of the United Nations oversight machinery. |
Оценка будет также включать обзор деятельности Управления служб внутреннего надзора как части надзорного механизма Организации Объединенных Наций. |
A priority area for continuing work should be the evaluation of the effectiveness of various policy instruments for promoting sustainable consumption and production patterns. |
Одним из приоритетных направлений в дальнейшей работе должна стать оценка эффективности различных инструментов политики, направленных на поощрение рациональных структур потребления и производства. |
A thorough evaluation of the contribution of tourism in small island developing States with respect to these parameters is currently hampered by the incompleteness of data. |
Подробная оценка вклада туризма в развитие малых островных развивающихся государств по этим параметрам в настоящее время затруднена вследствие неполноты имеющейся информации. |
Nonetheless, an evaluation of the basic data quality should be an integral part of the overall assessment of whether a country has successfully implemented the new standards. |
Тем не менее, оценка качества базовых данных должна стать составной частью общей оценки степени внедрения страной новых стандартов. |
It was therefore necessary that bridging information be submitted to demonstrate how an evaluation made under another multilateral environmental agreement applied to the prevailing conditions in the notifying country. |
Поэтому необходимо представлять недостающую информацию, указывающую на то, каким образом оценка, проведенная в рамках другого многостороннего природоохранного соглашения, соотносится с преобладающими условиями в стране, направляющей уведомление. |
A third of the projects were completed and a field evaluation of the initiative was planned for the second half of 1999. |
Треть проектов была завершена, а оценка эффективности инициативы на местах намечена на вторую половину 1999 года. |
Comparative evaluation of the financial and non-financial aspects of each of them resulted in the identification of a preferred site providing the best value for UNOPS. |
Сравнительная оценка финансовых и нефинансовых аспектов по каждому из них позволила определить предпочтительное место, обеспечивающее наибольшую стоимостную эффективность для ЮНОПС. |
The CST advisers paid specific attention to ensuring that there was on-the-job skills transfer to national counterparts in whatever task was undertaken, be it monitoring, evaluation or strategy development. |
Консультанты СГП обращали особое внимание на обеспечение того, чтобы при выполнении любой задачи осуществлялась передача навыков на местах национальным партнерам, будь то навыки в таких областях, как контроль, оценка или разработка стратегий. |
In March 1998, the first evaluation of the fulfilment of the measures proposed in the Plan took place. |
В марте 1998 года была проведена первая оценка хода выполнения мер, предложенных в Плане. |
A number of delegations noted the disproportionately low level of resources allocated to subprogramme 1, Central evaluation, in comparison to the other subprogrammes of the section. |
Ряд делегаций отметили непропорционально малый объем ресурсов, выделяемых на подпрограмму 1 "Централизованная оценка" по сравнению с другими подпрограммами раздела. |
Just as evaluation is different in each circumstance, country differences and differences in circumstances are very large variables that must be taken into account. |
Подобно тому, как оценка может быть особой в том или ином конкретном случае, различия между странами и их обстоятельства становятся величинами, которые должны также учитываться. |
In particular, information was exchanged on technical standard documentation; scientific and technological issues; legislation relating to the design and construction of gas transportation systems; and contract financing and project evaluation. |
В частности, обмен информацией касался таких аспектов, как стандартная техническая документация; научно-технические проблемы; законодательство о проектировании и сооружении газотранспортных систем; финансирование контрактов и оценка проектов. |
The evaluation on the European scale revealed a wide range in the concentrations of nutrients in the assimilation organs of the trees. |
Оценка, проведенная на общеевропейском уровне, показала, что показатели концентрации питательных веществ в ассимилирующих органах деревьев являются весьма различными. |
The duration of the pilot project would be one year in two six-month periods, to be followed by an evaluation. |
Продолжительность экспериментального проекта составит один год, поделенный на два шестимесячных периода, после чего будет проведена оценка проекта. |
26.8. Steps Six and Seven - Assessment of autonomous adjustments and evaluation of adaptation strategies |
26.8 Шестой и седьмой этапы - оценка объективных корректировок и анализ стратегий адаптации |
Emission scenarios for greenhouse gases and evaluation of the measures planned |
Сценарии эмиссии парниковых газов и оценка эффективности планируемых мер |