Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
There will therefore be a step-by-step evaluation of progress, which will be reported to the Commission on Human Rights and the General Assembly. Таким образом, оценка процесса выполнения рекомендаций будет постепенной и ее результаты будут сообщаться Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблее.
The final phase of a project cycle is a project evaluation once all activities provided for under the project have been completed. Заключительным этапом проектного цикла является оценка результатов проекта после завершения всех мероприятий, предусмотренных по проекту.
Assessment of the quality of programme outputs and evaluation of extrabudgetary projects З. Оценка качественных аспектов программных мероприятий и анализ
The evaluation revealed that, like the Lagos Plan of Action, the Second Decade was an expression of intentions and desires for Africa's industrialization. Проведенная оценка указывает на то, что, как и Лагосский план действий, программа на второе Десятилетие является выражением намерений и стремлений африканских стран к индустриализации Африки.
(a) Programme planning, finance and evaluation; а) планирование, финансирование и оценка программ;
At an Expert Group Meeting organized by UNIDO's Technology Service, held in Vienna in November 1995, a thorough evaluation of opportunities for competitive industrialization and sustainable development was carried out. На совещании группы экспертов, организованном в ноябре 1995 года в Вене службой технологии ЮНИДО, была проведена исчерпывающая оценка возможностей конкурентоспособной индустриализации и устойчивого развития.
The final evaluation of specimens of structural metals, painted surfaces, calcareous stones and electronic materials has been performed after an eight-year exposure. Была осуществлена окончательная оценка образцов конструкционных металлов, окрашенных поверхностей, известковых камней и электронных материалов, подвергавшихся воздействию на протяжении восьмилетнего периода времени.
As an integral part of the next comprehensive triennial policy review, an evaluation will be made of the impact of operational activities for development Оценка результативности оперативной деятельности в целях развития станет неотъемлемым элементом следующего трехгодичного всеобъемлющего обзора политики
A recent evaluation of the renovation programs confirmed the value of these programs in contributing to the preservation of adequate, affordable housing for Canadian households. Проведенная недавно оценка программ обновления жилья подтвердила их эффективность, поскольку эти программы способствуют созданию резерва адекватного и доступного жилья для канадских семей.
The evaluation shall also include a review of the Office of Internal Oversight Services, as part of the United Nations oversight machinery. Оценка будет также включать обзор деятельности Управления служб внутреннего надзора как части надзорного механизма Организации Объединенных Наций.
A priority area for continuing work should be the evaluation of the effectiveness of various policy instruments for promoting sustainable consumption and production patterns. Одним из приоритетных направлений в дальнейшей работе должна стать оценка эффективности различных инструментов политики, направленных на поощрение рациональных структур потребления и производства.
A thorough evaluation of the contribution of tourism in small island developing States with respect to these parameters is currently hampered by the incompleteness of data. Подробная оценка вклада туризма в развитие малых островных развивающихся государств по этим параметрам в настоящее время затруднена вследствие неполноты имеющейся информации.
Nonetheless, an evaluation of the basic data quality should be an integral part of the overall assessment of whether a country has successfully implemented the new standards. Тем не менее, оценка качества базовых данных должна стать составной частью общей оценки степени внедрения страной новых стандартов.
It was therefore necessary that bridging information be submitted to demonstrate how an evaluation made under another multilateral environmental agreement applied to the prevailing conditions in the notifying country. Поэтому необходимо представлять недостающую информацию, указывающую на то, каким образом оценка, проведенная в рамках другого многостороннего природоохранного соглашения, соотносится с преобладающими условиями в стране, направляющей уведомление.
A third of the projects were completed and a field evaluation of the initiative was planned for the second half of 1999. Треть проектов была завершена, а оценка эффективности инициативы на местах намечена на вторую половину 1999 года.
Comparative evaluation of the financial and non-financial aspects of each of them resulted in the identification of a preferred site providing the best value for UNOPS. Сравнительная оценка финансовых и нефинансовых аспектов по каждому из них позволила определить предпочтительное место, обеспечивающее наибольшую стоимостную эффективность для ЮНОПС.
The CST advisers paid specific attention to ensuring that there was on-the-job skills transfer to national counterparts in whatever task was undertaken, be it monitoring, evaluation or strategy development. Консультанты СГП обращали особое внимание на обеспечение того, чтобы при выполнении любой задачи осуществлялась передача навыков на местах национальным партнерам, будь то навыки в таких областях, как контроль, оценка или разработка стратегий.
In March 1998, the first evaluation of the fulfilment of the measures proposed in the Plan took place. В марте 1998 года была проведена первая оценка хода выполнения мер, предложенных в Плане.
A number of delegations noted the disproportionately low level of resources allocated to subprogramme 1, Central evaluation, in comparison to the other subprogrammes of the section. Ряд делегаций отметили непропорционально малый объем ресурсов, выделяемых на подпрограмму 1 "Централизованная оценка" по сравнению с другими подпрограммами раздела.
Just as evaluation is different in each circumstance, country differences and differences in circumstances are very large variables that must be taken into account. Подобно тому, как оценка может быть особой в том или ином конкретном случае, различия между странами и их обстоятельства становятся величинами, которые должны также учитываться.
In particular, information was exchanged on technical standard documentation; scientific and technological issues; legislation relating to the design and construction of gas transportation systems; and contract financing and project evaluation. В частности, обмен информацией касался таких аспектов, как стандартная техническая документация; научно-технические проблемы; законодательство о проектировании и сооружении газотранспортных систем; финансирование контрактов и оценка проектов.
The evaluation on the European scale revealed a wide range in the concentrations of nutrients in the assimilation organs of the trees. Оценка, проведенная на общеевропейском уровне, показала, что показатели концентрации питательных веществ в ассимилирующих органах деревьев являются весьма различными.
The duration of the pilot project would be one year in two six-month periods, to be followed by an evaluation. Продолжительность экспериментального проекта составит один год, поделенный на два шестимесячных периода, после чего будет проведена оценка проекта.
26.8. Steps Six and Seven - Assessment of autonomous adjustments and evaluation of adaptation strategies 26.8 Шестой и седьмой этапы - оценка объективных корректировок и анализ стратегий адаптации
Emission scenarios for greenhouse gases and evaluation of the measures planned Сценарии эмиссии парниковых газов и оценка эффективности планируемых мер