Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
It recalls that the evaluation of facts and evidence is primarily a matter for the domestic courts of a State party, and in the absence of such evaluation in the present case the Committee's task is greatly impeded. Он напоминает, что оценка фактов и доказательств в первую очередь является объектом рассмотрения во внутренних судах государства-участника, и при отсутствии такой оценки в настоящем деле задача Комитета весьма затрудняется.
While it is unclear at the time of writing this report who will undertake this evaluation, the Inspector strongly believes that such an evaluation could be conducted by JIU, based on the benchmarking framework proposed by this report. Хотя в момент работы над настоящим докладом не было ясно, кто проведет эту оценку, инспектор уверен, что такого рода оценка могла бы быть проведена ОИГ на основе системы контрольных параметров, предложенной в настоящем докладе.
The evaluation concluded that the Programme should generally continue in its current form, frequency and duration and that a return of investment evaluation strategy should be developed and implemented to collect more reliable data and continuously monitor the effectiveness of the Programme. Оценка показала, что программа должна в целом сохранить свою форму, частотность и формат мероприятий и что необходимо разработать и внедрить стратегию оценки «Отдачи от инвестиций» для сбора более значительного объема точных данных и непрерывного мониторинга эффективности программы.
We look forward to seeing that evaluation carried out in line with the highest standards of independence and professionalism, and with United Nations norms and standards for evaluation. Мы рассчитываем на то, что эта оценка будет проводиться по высшим стандартам независимости и профессионализма и с соблюдением действующих в Организации Объединенных Наций норм и стандартов проведения оценок.
In addition, the quality of the evaluation function was enhanced with the adoption of an external quality assurance system in which each evaluation is reviewed by at least two external reviewers. Кроме того, было повышено качество функции оценки за счет внедрения системы внешнего гарантирования качества, при которой каждая оценка проверяется по меньшей мере двумя внешними аналитиками.
(c) Strengthen internal evaluation capacity by providing commissioning offices with feedback, including practical recommendations on how to improve future evaluations: now being done for every completed evaluation sent to headquarters; с) укрепление внутреннего потенциала в области оценки, на основе представления отзывов отделениям, по поручению которых проводится оценка, включая практические рекомендации относительно совершенствования будущих оценок: в настоящее время осуществляется по каждой завершенной оценке, результаты которой препровождаются в штаб-квартиру;
A mid-term evaluation of all projects is scheduled for February 2010, while a final independent evaluation, scheduled for the second half of 2010, will assess broader strategic programme-wide impact. Проведение среднесрочной оценки всех проектов намечено на февраль 2010 года, а в рамках окончательной независимой оценки, запланированной на вторую половину 2010 года, будет проведена оценка их более широкого стратегического воздействия на уровне программ.
The automatic evaluation of bids using a mathematical formula, one of the distinct features of ERAs, is possible only where the evaluation criteria are quantifiable and expressed in monetary terms (as required by article 30 (1)(c)). Автоматическая оценка заявок с использованием математической формулы является одной из отличительных особенностей ЭРА и возможна только в том случае, когда критерии оценки поддаются количественному и денежному выражению (как это требуется в пункте 1 (с) статьи 30)).
Where an evaluation of initial bids has taken place, each invitation to the auction shall also be accompanied by the outcome of the evaluation as relevant to the supplier or contractor to which the invitation is addressed. З. Когда проводилась оценка первоначальных заявок, к каждому приглашению к участию в аукционе также прилагается информация о результатах оценки, относящихся к поставщику или подрядчику, которому направляется приглашение.
Support for evaluation is lower among staff at managerial levels than among staff at large, perhaps a consequence that evaluation is often not a formal part of managers' responsibilities. Руководящие сотрудники оказывают деятельности по оценке меньшую поддержку по сравнению с персоналом в целом, что, возможно, обусловлено тем, что оценка зачастую не входит в круг обязанностей руководителей.
The evaluations used for this analysis include 14 ADRs, evaluation of the regional programme for Europe and the Commonwealth of Independent States, and evaluation of the cooperation agreement between UNDP and UNIDO. Для данного анализа использовались следующие оценки: 14 ОРР, оценка региональной программы для Европы и Содружества Независимых Государств и оценка соглашения о сотрудничестве между ПРООН и ЮНИДО.
The Working Group also agreed to replace the phrase "full initial evaluation of bids" with the phrase "full evaluation of initial bids" in paragraph (3). Рабочая группа также согласилась заменить формулировку "полная первоначальная оценка заявок" в пункте 3 словами "полная оценка первоначальных заявок".
The evaluation shall be in accordance with given weights and factors, i.e. "best value" evaluation would be in the best interests of the UN, not necessarily the lowest cost. Оценка должна осуществляться на основе установленных весов и факторов, т.е. оценка на основе «оптимальности затрат» будет отвечать наилучшим интересам Организации Объединенных Наций и не обязательно ориентироваться на самую низкую цену.
The Unit conducted three thematic evaluations in 2006: support mechanisms for technical cooperation; evaluation of the global project on strengthening the legal regime against terrorism; and evaluation of counter-narcotics enforcement in Central Asia. В 2006 году Группой были проведены три тематические оценки: механизмы поддержки технического сотрудничества; оценка глобального проекта по укреплению правового режима против терроризма; и оценка правоохранительных мер борьбы с наркобизнесом в Центральной Азии.
Internal evaluation: As planned for the 2004 - 2005 biennium, a detailed internal evaluation was carried out for one of the Subprogramme's elements, namely work under the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context. Внутренняя оценка: В соответствии с планом на двухлетний период 2004-2005 годов была проведена детальная внутренняя оценка одного из элементов Подпрограммы, в частности деятельности в рамках Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте.
If yes, was it a process evaluation or an outcome/impact evaluation? Если "да", была ли это оценка процесса или оценка результатов/ воздействия?
The evaluation includes case studies in nine countries (Bhutan, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Paraguay, Rwanda, Trinidad and Tobago, the United Republic of Tanzania, Viet Nam) conducted by national and regional consultants under the guidance of the core evaluation team. Оценка предполагает проведение целевых исследований в девяти странах (Бутан, Вьетнам, Кыргызстан, Мали, Марокко, Объединенная Республика Танзания, Парагвай, Руанда, Тринидад и Тобаго) национальными и региональными консультантами под руководством основной оценочной группы.
The evaluation she had conducted using the categories established by the Human Rights Committee was purely experimental and sought merely to open up avenues of reflection so that the Committee might decide in due course whether or not to adopt a set of categories for the evaluation of follow-up. Проведенная оратором оценка с использованием категорий, предлагаемых Комитетом по правам человека, носит чисто экспериментальный характер и должна лишь дать пищу для размышлений, с тем чтобы Комитет мог в соответствующее время решить, следует ли ему утверждать тот или иной набор категорий для такой оценки.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions expressed concern that: the proposed management evaluation has similarities with the administrative review process with respect to the purpose of the evaluation [and] what is expected to be accomplished... Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам выразил озабоченность по поводу того, что предлагаемая управленческая оценка обладает рядом сходных черт с процессом административного обзора с точки зрения целей оценки ожидаемых достижений...
UNFPA will conduct a mid-term evaluation in 2009 to identify any adjustments needed to the original outputs and targets and will conduct a final evaluation in 2011 to serve as input for the formulation of a possible successor programme. В 2009 году ЮНФПА проведет среднесрочную оценку для принятия решения относительно внесения коррективов в первоначальные мероприятия и целевые показатели, а в 2011 году будет проведена окончательная оценка, итоги которой послужат материалом для разработки возможной последующей программы.
Identification and evaluation of potential sources of core media data for the monitoring report for the first effectiveness evaluation, providing baselines for further evaluations В. Выявление и оценка потенциальных источников данных по основным средам для включения в доклад о мониторинге для первой оценки эффективности с изложением базовых данных для дальнейших оценок
The evaluation, to be completed by end 2008, should provide lessons to guide future nationally led evaluations and serve as a model whereby UNEG collaborates with national institutions to share responsibility and ownership for evaluation. Оценка, которая должна быть завершена к концу 2008 года, должна послужить руководством для будущих национальных оценок и примером для сотрудничества ЮНЕГ с национальными учреждениями в интересах разделения обязанностей и ответственности за проведение оценки.
That evaluation, and the evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation, showed that the capacity of country offices to respond to this need varies. Эта оценка, наряду с оценкой вклада ПРООН в сотрудничество по линии Юг-Юг, продемонстрировала различие в возможностях, которыми располагают страновые отделения для удовлетворения этой потребности.
Focusing on the period since 2004, this evaluation will follow up and build on the results of the recent joint evaluation of the international response to the Indian Ocean Tsunami. Эта оценка, охватывающая период с 2004 года, станет продолжением недавней совместной оценки международных мер по ликвидации последствий цунами в Индийском океане и будет проводиться с учетом ее результатов.
According to the Procurement Manual, the technical evaluation is to be conducted in accordance with the criteria for evaluation established and agreed upon prior to the issuance of the solicitation document. Согласно положениям Руководства по закупкам, техническая оценка должна проводиться в соответствии с критериями оценки, установленными и согласованными до объявления конкурса.