Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Effectiveness evaluation in other conventions and possible approaches to establishing baselines Оценка эффективности в других конвенциях и возможные подходы к определению базовых уровней
Non-cooperation by the State party; evaluation of facts and evidence by courts; insufficient substantiation of allegations отказ от сотрудничества государства-участника; оценка фактов и доказательств судами; недостаточная обоснованность утверждений
It is a long overdue evaluation of the legal and institutional framework and practices followed in the selection and appointment of such senior officials. Давно назрела оценка правовых и институциональных рамок и практик, которых придерживаются при отборе и назначении таких высокопоставленных руководителей.
The five-year evaluation marks a major milestone for the Fund, and provides evidence to demonstrate its many strengths, in line with the objectives set by the General Assembly. Пятилетняя оценка является важной вехой для Фонда и служит подтверждением его многочисленных преимуществ в соответствии с задачами, поставленными Генеральной Ассамблеей.
By identifying areas for improvement and making concrete recommendations, the five-year evaluation also provides the catalyst for improvements to be made to the Fund. Пятилетняя оценка, в которой выявлены области для улучшения и представлены конкретные рекомендации, служит также основой для повышения эффективности деятельности Фонда.
The reason for this may have been staff concern that management evaluation in the past had caused delays in the system. Причиной этого могла быть озабоченность персонала по поводу того, что в прошлом управленческая оценка приводила к задержкам в функционировании системы.
The role of evaluation is a very substantive management function for any organization - the United Nations is no exception. Оценка является весьма существенной управленческой функцией для любой организации, и Организация Объединенных Наций не является исключением.
An evaluation of command and control issues was currently under way, to be followed by a review of the policy. В настоящее время проводится оценка деятельности в области управления и контроля, по завершении которой должно последовать проведение обзора этой стратегии.
For the quality assessment to be as impartial as possible, OIOS contracted with an independent evaluation expert to examine and assess the reports. Для обеспечения того, чтобы оценка качества была как можно более беспристрастной, УСВН наняло независимого эксперта по оценке для изучения и оценки докладов.
Visits to at least three peacekeeping missions to conduct level three evaluation (impact assessment) of the civilian pre-deployment training. Посещение не менее трех миротворческих миссий для проведения оценки третьего уровня (оценка результатов) качества подготовки гражданского персонала перед развертыванием
Analysis and evaluation of level-3 medical support Анализ и оценка медицинской помощи З уровня
Thematic evaluation of cooperation between the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support and regional organizations Тематическая оценка сотрудничества между Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки и региональными организациями
An external evaluation in April, supported by the World Health Organization, found that the programme was in line with international and national guidelines and was effective. Проведенная в апреле при продержке со стороны Всемирной организации здравоохранения внешняя оценка показала, что эта программа соответствует международным и национальным руководящим указаниям и является эффективной.
The evaluation will also contribute towards discussions in the course of preparations for the Fourth United Nations Conference on LDCs, to be held in 2011. Эта оценка также внесет вклад в обсуждения в ходе подготовки к Четвертой конференции Организации Объединенных Наций по НРС, которая будет проведена в 2011 году.
The positive evaluation made on the first phase including eight countries is a sign of the relevance and usefulness of the activities implemented under the programme. Положительная оценка, полученная программой на первом этапе, когда в ней участвовали восемь стран, является признаком актуальности и полезности деятельности, осуществляемой по линии этой программы.
The United Nations needs to better communicate the role that evaluation plays in designing, conducting and learning from partnerships. Организации Объединенных Наций необходимо лучшим образом освещать роль, которую играет оценка в создании и поддержании партнерств и извлечении уроков из их деятельности.
The response to Africa's development needs, the evaluation of the implementation of commitments, and addressing existing challenges are all positive steps towards strengthening NEPAD. Действия в ответ на потребности Африки в области развития, оценка выполнения обязательств и решение существующих проблем - все это позитивные шаги по укреплению НЕПАД.
The Chair said he understood that an evaluation of UNIDO's field mobility policy was taking place. Председатель говорит, что, насколько ему известно, в настоящее время проводится оценка политики ЮНИДО, касающейся мобильности на местах.
It was argued that any evaluation of the success of South-South cooperation programmes must be conducted by the participating countries in line with the notion of sovereignty. Было высказано мнение о том, что любая оценка успеха программ сотрудничества по линии Юг-Юг должна проводиться участвующими странами в контексте понятия суверенитета.
An evaluation of the available data has led to the following conclusions: Оценка имеющихся данных позволяет сделать следующие выводы:
An evaluation of the first review on best practices should take place at CRIC 11. с) оценка первого обзора передовой практики должна быть проведена на КРОК 11.
The evaluation helped to pave the way for a more effective GEF activity cycle and a more direct access by UNIDO to GEF. Эта оценка способствовала повышению эффективности цикла деятельности ГЭФ и обеспечила ЮНИДО прямой доступ к ГЭФ.
The evaluation also highlighted areas for improvement, which the Secretariat will pursue consistent with its overall policy to enhance its field representation. Данная оценка также выявила области, требующие улучшения, которыми Секретариат будет заниматься в русле своей общей политики расширения своего присутствия на местах.
One is to conduct an objective economic evaluation of the options for land and marine-based supplies of minerals. Один из них - это объективная экономическая оценка вариантов получения полезных ископаемых из источников, расположенных на суше и в море.
Based on the analysis of impact and probability, a risk evaluation has to be done for each risk to determine the significance/level of risk. На основе анализа воздействия и вероятности должна производится оценка риска по каждому риску для определения значимости/уровня риска.