A third and final evaluation of acquisition of the seven skills is conducted in schools in ninth grade. |
третья и последняя оценка освоения семи дисциплин проводится в старших классах в соответствующих образовательных учреждениях. |
This Strategy is implemented in five priority areas: prevention, protection, assistance and support to victims of domestic violence; prosecution of perpetrators; inter-ministerial cooperation and strengthening institutional capacities; monitoring; and evaluation. |
Эта стратегия осуществляется в пяти приоритетных областях: профилактика, защита, помощь и поддержка жертв бытового насилия; преследование виновных; межведомственное сотрудничество и наращивание институциональных возможностей; мониторинг и оценка. |
Improvement and ongoing development and evaluation of academic curricula and teaching methods; |
совершенствование и непрерывное развитие и оценка учебных программ и методов обучения; |
The evaluation of education enables the Government to track the quality of education and to identify strategies to make improvements. |
Оценка образования дает возможность государству следить за качеством образования и определять стратегии его совершенствования. |
UNICEF technical focal point for the evaluation: |
Координатор ЮНИСЕФ по техническим вопросам (оценка): |
However, in some cases, particularly for regular and well established statistical business processes, evaluation may not be formally carried out for each iteration. |
Вместе с тем в некоторых случаях, особенно когда речь идет о регулярных и хорошо отлаженных статистических бизнес-процессах, оценка формально может не проводиться по каждой итерации. |
Broadening the field of application of the quality management over-arching process, evaluation of groups of statistical business processes can also be considered, in order to identify potential duplication or gaps. |
Одной из возможностей расширения сферы применения сквозного процесса управления качеством может служить оценка групп статистических бизнес-процессов с целью выявления случаев потенциального дублирования или пробелов. |
This historical and normative background is essential for ensuring that the evaluation by the agencies of the United Nations Human Rights System reflects Brazilian reality as well as international references. |
Такие исторические и юридические предпосылки являются крайне важными в том отношении, что оценка, проводимая учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися правами человека, отражала бы реальную ситуацию в Бразилии в сопоставлении с международным опытом. |
It is clear from reading the decision that there has been no evaluation of credibility of the author and his wife. |
Из текста решения со всей ясностью вытекает, что оценка доверия к заявлениям автора и его жены не проводилась. |
(c) Development, implementation and evaluation of human rights project in school. |
с) разработка, осуществление и оценка проекта преподавания прав человека в школе. |
The evaluation assessed performance against the programme framework that specified the strategic intent and the objectives to which the programme intended to contribute. |
Оценка результатов деятельности проводилась согласно рамочной программе, в которой определены стратегические цели и задачи, достижению которых призвана содействовать настоящая программа. |
This is the second evaluation conducted for the Latin America and the Caribbean region and covers the 2008-2013 programme period. |
З. Это вторая оценка для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, охватывающая период программной деятельности 2008 - 2013 годов. |
Two sets of questions guided the evaluation: |
Оценка была направлена на две группы вопросов: |
In late 2013 an independent evaluation of current projects in HAVO and VWO was performed, with a focus on impact and on consolidating the activities introduced. |
В конце 2013 года была проведена независимая оценка хода осуществления текущих проектов СОСО и ПУО с акцентом на результатах воздействия и консолидации проводимых мероприятий. |
C. Independent evaluation of the Institute, 2008-2013 |
С. Независимая оценка работы Института за период |
The evaluation identified various monitoring mechanisms that were initiated by UNDP management during the period; those efforts were commendable, and need to be strengthened. |
Оценка выявила различные механизмы контроля, инициированные руководством ПРООН в течение данного периода; эти усилия заслуживают похвалы и должны наращиваться и далее. |
On the targeted versus holistic debate, the evaluation confirmed that the UNDP comparative strength was its multidimensional, integrated approach to poverty reduction. |
В вопросе проведения дебатов по широкому кругу вопросов в отличие от целенаправленной дискуссии оценка подтвердила, что сравнительное преимущество ПРООН состоит в ее многоплановом комплексном подходе к борьбе с нищетой. |
In order to ensure that corporate strategic issues are well covered, at least one evaluation will be focused on each outcome of the strategic plan during its cycle. |
В целях обеспечения полного освещения общеорганизационных стратегических вопросов как минимум одна оценка будет посвящена каждому итогу выполнения стратегического плана в течение его цикла. |
The evaluation will cover a given period and field and will have precise objectives so that programmes underway may be quickly evaluated and any necessary changes made. |
Эта оценка будет охватывать определенные период и область и иметь перед собой конкретные цели, таким образом чтобы осуществлять оперативный анализ текущих программ и вносить возможные коррективы. |
These measures reflect the needs and interests of Cuban women, and the ministries and other administrative bodies of the central State administration are responsible for their implementation and systematic evaluation. |
Эти меры отвечают потребностям и интересам кубинских женщин, и их систематическое выполнение и оценка являются ответственностью министерств и других центральных органов государственной власти. |
An evaluation shows that girls are more inclined to use the hotline than boys and that youngster down to the age of 13 experience dating violence. |
Оценка показывает, что девушки более склонны пользоваться горячей линией, чем юноши, и что с насилием на свиданиях сталкиваются подростки начиная с 13 лет. |
The evaluation of OSI events focused on the preparations for undertaking the next IFE in 2014 and more specifically on the third build-up exercise conducted in May-June 2013. |
Оценка деятельности в рамках ИНМ в основном сводилась к оценке подготовки к проведению запланированного на 2014 год КПУ и конкретно к третьему учению по отработке действий, проведенному в мае-июне 2013 года. |
Thematic evaluation of UNFPA support to maternal health, 2000-2011, and the management response |
Тематическая оценка поддержки, которую ЮНФПА оказывал в области охраны материнского здоровья в 2000 - 2011 годах, и ответ руководства |
The evaluation found that Global Programme results were mixed on the extent to which UNDP had built on its advantages and enhanced its contribution to country-level development results. |
Оценка показала, что результаты реализации Глобальной программы были неоднозначными в том, что касается степени использования ПРООН своих преимуществ и повышения вклада в достижение результатов в области развития на страновом уровне. |
The evaluation carried out in 2011 highlighted the importance of human rights and anti-racism issues in schools today, but showed that they faced competition from many other social topics. |
Осуществляемая с 2011 года оценка выявила важность вопросов прав человека и предупреждения расизма в нынешних школах, а также показала, что они соперничают с другими многочисленными темами, имеющими отношение к общественному устройству. |