25.3 The Office has realigned the previous four subprogrammes into three: internal audit; monitoring, evaluation and consulting; and investigations. |
25.3 Управление перегруппировало предыдущие четыре подпрограммы в следующие три: внутренняя ревизия; наблюдение, оценка и консультирование; и расследования. |
EMEP report 3/2001, evaluation of heavy metals transport in 1999, trend analysis |
Доклад 3/2001 ЕМЕП, оценка переноса тяжелых металлов в 1999 году, анализ тенденций |
Currently, the evaluation of outcome-level performance is being tested in China and Mauritania. |
В настоящее время оценка эффективности деятельности с учетом полученных результатов проходит проверку в Китае и Мавритании. |
An external evaluation of the national tuberculosis programme in March 2003 identified successful implementation of the programme with political and social commitment. |
Оценка национальной программы ликвидации туберкулеза, проведенная в марте 2003 года с привлечением внешних экспертов, установила успешное осуществление данной программы и наличие политической и социальной воли для этого. |
User surveys: Positive evaluation by team of specialists formed to act as semi-permanent feedback body |
Обследования пользователей: положительная оценка со стороны группы специалистов, сформированной в качестве полупостоянного органа по обратной связи. |
Programme Support: Posts in organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of an organization's programmes. |
Поддержка программ: Должности в организационных подразделениях, главная функция которых - разработка, формулирование, осуществление и оценка программ организации. |
Curriculum development and evaluation of the impact of the courses |
В. Разработка учебного плана и оценка отдачи от курсов |
In response to a request by the General Assembly, an evaluation of UNDAF has been conducted (A/56/70-E/2001/58). |
В ответ на просьбы Генеральной Ассамблеи была проведена оценка РПООНПР (А/56/70 - Е/2001/58). |
The external evaluation suggests that funding of the common country assessment and UNDAF should be further augmented and that the principle of cost-sharing should involve all participating organizations. |
Внешняя оценка свидетельствует о том, что финансирование общей страновой оценки и РПООНПР должно быть и далее дополнено, а принцип совместного финансирования должен охватывать все организации-участницы. |
An evaluation of the programmes indicates a lack of coordination among providers, resulting in duplication of efforts and wastage of resources. |
Оценка программ свидетельствует об отсутствии координации между предлагающими их сторонами, что приводит к дублированию усилий и нерациональному использованию средств. |
For New Caledonia the main areas of collaboration with WHO were evaluation of the priority programmes, water supply and sanitation, and dengue prevention and control. |
Основными направлениями сотрудничества с ВОЗ в Новой Каледонии были оценка приоритетных программ, водоснабжение и санитария и профилактика лихорадки денге и борьба с ней. |
Impact evaluation of operational activities: capacity-building and poverty eradication |
Оценка результативности оперативной деятельности: формирование потенциала и искоренение нищеты |
Sanitary evaluation of controlled waterworks and wells, as at late 1998 |
Санитарная оценка контролируемых гидротехнических сооружений и скважин по состоянию на конец 1998 года |
If the waste does not appear on either of these lists, an evaluation according to sStep 2 is conducted. |
Если отходы не фигурируют ни в одном из вышеуказанных перечней, их оценка вступает во вторую стадию. |
I note, however, that the quarterly evaluation of the progress in the latest report of the Secretary-General confirms setbacks on all the standards. |
Однако отмечу, что ежеквартальная оценка прогресса, содержащаяся в последнем докладе Генерального секретаря, подтверждает откат вспять в осуществлении всех стандартов. |
Synthesis and evaluation of activities undertaken in the field of combating desertification |
Обобщение и оценка мероприятий, проведенных в области борьбы с опустыниванием |
Joint evaluation of UNHCR's role in relation to statelessness and nationality issues, |
Совместная оценка роли УВКБ в решении вопросов безгражданства и гражданства |
Joint evaluation of the UNHCR programme for IDPs in Sri Lanka, |
Совместная оценка программы УВКБ в интересах внутренних перемещенных лиц в Шри-Ланке |
However, it is not convinced that a systematic evaluation of all support capacity that may currently be available to MONUC has been carried out. |
Однако он не убежден в том, что проводится систематическая оценка всего вспомогательного потенциала, который может иметься в настоящее время в распоряжении МООНДРК. |
Although LLINs are not yet available in large numbers and their evaluation is not yet completed, the demand for them is already very high. |
Хотя ОИСДП пока не производятся в большом количестве и оценка их эффективности еще не завершена, они уже пользуются весьма большим спросом. |
The Division's technical evaluation did not, in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, provide assurance that this distinction was clearly understood. |
По мнению Управления служб внутреннего надзора, техническая оценка Отдела не гарантировала правильного понимания этого различия. |
The evaluation covered a somewhat limited sample of children, but significant verification of positive results from children is available through triangulation, using responses obtained from teachers and parents. |
Оценка охватывала несколько ограниченную выборку детей, однако на базе триангуляционного метода с использованием ответов учителей и родителей были получены важные итоги проверки позитивных результатов, касающихся детей. |
In addition, an evaluation of the project's pilot phase by an independent 5-member panel was initiated and completed in February 2001. |
Кроме того, была начата и в феврале 2001 года завершена оценка экспериментального этапа осуществления проекта независимой группой в составе пяти членов. |
Functional and technical evaluation (2001) |
Функциональная и техническая оценка (2001 год) |
The Local Initiative Facility for Urban Environment provided support to the urban poor in 60 cities and carried out a global evaluation of lessons learned. |
При помощи Фонда поддержки местных инициатив по охране окружающей среды городов поддержка была оказана малоимущим категориям населения в 60 городах и произведена общая оценка извлеченных уроков. |