| No material has been produced to show that the evaluation of the evidence by these instances was arbitrary or amounted to a denial of justice. | Не было представлено никаких материалов, которые подтверждали бы, что оценка доказательств этими инстанциями была произвольной или равнозначной отказу в правосудии. |
| 2.1 A hazard evaluation for a new substance should be undertaken before it is offered for transport. | 2.1 Оценка опасных свойств нового вещества должна проводиться до предъявления этого вещества к перевозке. |
| This section is the Group's evaluation of the evidence; the following section addresses the nature of the crimes committed. | В настоящем разделе содержится оценка доказательств, произведенная Группой; в следующем разделе рассматривается характер совершенных преступлений. |
| The overall evaluation of IDNDR demonstrates that disaster reduction is not a static concept with fixed methods of work but is subject to evolution in accordance with changing challenges and ever-increasing technical opportunities. | Общая оценка МДУОСБ свидетельствует о том, что деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий - это не статическая концепция, предусматривающая применение одних и тех же неизменных методов работы, она эволюционирует в соответствии с меняющимися условиями и постоянно расширяющимися техническими возможностями. |
| The representative of Senegal said that the secretariat's report was very useful, though in future it should be designed to allow a critical evaluation of activities. | Представитель Сенегала заявил, что доклад секретариата является весьма полезным, хотя в будущем в нем должна содержаться критическая оценка деятельности. |
| Visit of large scale private forest enterprise Czernin-Kinsky: Forest road infrastructure development, planning, control and evaluation of fully mechanised forest operations in hilly terrain. | Посещение крупного частного лесохозяйственного предприятия "Цернин-Кински": развитие сети лесных дорог; планирование, контроль и оценка полностью механизированных лесохозяйственных операций в гористой местности. |
| Question 10 - SPECIAL REQUIREMENTS, review and evaluation of the detailed cut descriptions in a Draft Standard | ВОПРОС 10 - ОСОБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ, пересмотр и оценка подробных описаний отрубов в проекте стандарта |
| Preliminary economic evaluation: The potential profitability of the project is attractive for the uranium market characterized by a constant price increase since 1994. | Предварительная экономическая оценка: Потенциальная рентабельность проекта является привлекательной для рынка урана, цены на который постоянно растут начиная с 1994 года. |
| International cooperation and assistance would probably be necessary in the beginning, as well as evaluation and input from treaty bodies. | На начальном этапе, по всей видимости, потребуются международное сотрудничество и помощь, а также оценка ситуации договорными органами и их вклад в эти усилия. |
| (c) Integrated assessment, including modelling and economic benefit evaluation. | с) Комплексная оценка, включая моделирование и оценку экономических выгод. |
| (a) Unified final statistical evaluation of results of the eight-year exposure programme; | а) Унифицированная окончательная статистическая оценка результатов программы восьмилетнего воздействия; |
| In this context, developing countries should be assisted, particularly in the areas of the design, implementation and evaluation of programmes and projects. | В этом контексте необходимо оказывать помощь развивающимся странам, особенно в таких областях, как разработка, осуществление и оценка программ и проектов. |
| An evaluation was then made of the Ministry's human resources and physical and organizational structure, so as to meet the expectations formulated in the policy document. | Затем в соответствии с положениями этой директивы была осуществлена оценка людских ресурсов, а также физической и организационной структуры министерства. |
| Conclusions on the Training Manual and evaluation | Выводы по содержанию Учебного пособия и оценка |
| The evaluation also found that the surveys have promoted intersectoral collaboration and supported policy reform, programme planning and fund-raising on behalf of children. | Оценка показала, что ВОГВ содействует развитию межсекторального сотрудничества, а также реформе политики, планированию программ и сбору средств в интересах детей. |
| In order to determine the effectiveness of crime-prevention measures, their evaluation must lie at the core of the discussions at the Tenth Congress. | Для определения эффективности мер по предупреждению преступности их оценка должна стать основой дискуссий на десятом Конгрессе. |
| Review and evaluation of classification-related tools. | Обзор и оценка связанных с классификацией механизмов |
| Phase 1: Identification, survey and evaluation of principal existing networks | Этап 1: Выявление, обследование и оценка основных существующих сетей |
| The more participatory the methodology used for human rights education, the more effective is likely to be the evaluation. | Чем в большей степени методология, используемая в образовании в области прав человека, основывается на принципе участия, тем более эффективной, по всей вероятности, будет оценка. |
| A. Mid-term evaluation of the Second Decade | А. Среднесрочная оценка осуществления программы на второе Десятилетие |
| Finally, it should be noted that the review is a self-reporting exercise; it is not an independent evaluation of the impact of policy interventions. | Наконец, следует отметить, что обзор - это добровольное мероприятие; а не независимая оценка характера воздействия стратегических мероприятий. |
| A final evaluation was made in November 1996, with prospects for expansion to include other countries in the region, such as Lebanon. | В ноябре 1996 года была сделана заключительная оценка, причем предусматривается расширение проекта с целью охвата других стран региона, например Ливана. |
| The third HFA evaluation exercise will take place in 1997, and the report on the health status in Europe will be published. | В 1997 году будет проведена третья оценка осуществления стратегии ЗДВ, и будет опубликован доклад о состоянии здоровья населения Европы. |
| Monitoring, evaluation and report on overall IMS and IDC operation. | мониторинг, оценка и отчетность в отношении общего функционирования МСМ и МЦД. |
| This site had not yet been evaluated; the experts of the task force were asked to visit it and to make a first evaluation. | Оценка этого объекта еще не производилась; экспертам Целевой группы было предложено посетить этот объект и провести первую оценку. |