Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Functioning of the "International Commission on Recognition and Equivalence", evaluation of study courses, diplomas of educational institutions of the CIS. функционирование Международной комиссии по признанию и эквивалентности, оценка учебных курсов и дипломов учебных заведений СНГ.
Implementation of the strategy is assessed bi-annually and the evaluation is linked with the assessments of the EU's Strategy for Sustainable Development. Оценка осуществления стратегии проводится два раза в год и увязывается с оценкой осуществления стратегии ЕС в области устойчивого развития.
The evaluation was performed in response to requests by UNDP central units and some of its regional bureaux to assess how UNDP has positioned itself to support the PRSP process in various programme countries. Эта оценка проводилась в ответ на просьбы центральных подразделений ПРООН и некоторых ее региональных бюро, с тем чтобы выявить, каким образом ПРООН намеревается оказывать содействие процессу ДССПН в различных странах осуществления программ.
Corporate oversight and accountability: Programme evaluation, management audit and liaison with external audit, and oversight of UNDP programme operations. Корпоративный надзор и подотчетность: оценка программ, ревизия управленческой деятельности и связь с внешними ревизорами и надзор за деятельностью ПРООН по программам.
vii. Biennial evaluation by Sectoral Committees and the Strategic Framework for 2010-2011 ДВУХГОДИЧНАЯ ОЦЕНКА, ПРОВОДИМАЯ СЕКТОРАЛЬНЫМИ КОМИТЕТАМИ, И СТРАТЕГИЧЕСКИЕ РАМКИ НА 2010-2011 ГОДЫ
The arguments advanced by the author and the material he provided do not substantiate, for purposes of admissibility, his claim that the Court's evaluation of his medical condition was arbitrary or amounted to a denial of justice. Выдвинутые автором аргументы и представленные им материалы не являются достаточным, для целей приемлемости сообщения, обоснованием его утверждения о том, что проведенная судом оценка состояния его здоровья была произвольной или равнозначной отказу в отправлении правосудия.
The full evaluation by the JMPR is not included here, although the relevant conclusions regarding acceptable daily intake and acute reference dose, are reported in the interest of completeness. В полном виде сформулированная JMPR оценка в настоящем документе не приводится; вместе с тем для полноты изложения в него включены выводы, касающиеся допустимого суточного поступления и острой референсной дозы.
As was suggested at a recent workshop on the costs of inaction, a comprehensive evaluation of the impacts of desertification should be expressed in terms of opportunity costs or revenue losses in natural, human and social capital. Как отмечалось на недавнем рабочем совещании по вопросу издержек бездействия, комплексная оценка последствий опустынивания должна включать в себя вмененные издержки или упущенную выгоду с точки зрения естественного, человеческого и социального капитала.
As a compromise, and in the interest of shortening the time frame, it was agreed that a management evaluation would be conducted within 45 days in all cases. В качестве компромисса и в интересах сокращения сроков было решено, что управленческая оценка будет проводиться в течение 45 дней во всех случаях.
Independent evaluation of the implementation of UNHCR's guidelines on the protection of refugee women, (September 2001) Независимая оценка осуществления руководящих принципов УВКБ по защите женщин из числа беженцев (сентябрь 2001 года)
This "management evaluation" would be a critical, final step in determining whether a mistake had been made or an irregular action taken, before a case proceeded to the first level of judicial review. Такая «управленческая оценка» будет представлять собой решающий заключительный шаг в определении того, была ли совершена ошибка или принято неправильное решение, до передачи дела на рассмотрение в судебном порядке в первой инстанции.
An evaluation of the latter project in 2005, on behalf of the Executive Committee of the Multilateral Fund, had indicated that the project had achieved good results with biological controls and organic amendments. Проведенная в 2005 году от имени Исполнительного комитета Многостороннего фонда оценка последнего проекта показала, что благодаря его реализации удалось добиться положительных результатов в отношении биологических методов борьбы и органических удобрений.
With the view to counter domestic violence, an interim evaluation has been undertaken, on December 2001, of the National Plan of Action Against Domestic Violence. В рамках Национального плана действий по борьбе с насилием в семье в декабре 2001 году была проведена промежуточная оценка состояния дел с целью определения масштабов насилия в семье.
The initial invitation to tender in such multi-supplier framework agreements may include a request for a concrete proposal for anticipated orders, the assessment of which will form part of the evaluation of the tenders or responses concerned. Первоначальное приглашение к участию в торгах в связи с такими рамочными соглашениями с несколькими поставщиками может включать просьбу о представлении конкретного предложения в отношении предполагаемых заказов, оценка которой станет частью оценки тендерных заявок или соответствующих ответов.
A 2004 evaluation of the UNFPA and International Planned Parenthood Federation support for addressing the reproductive health needs of young people in six countries highlighted a number of common areas for collaboration. Проведенная в 2004 году оценка эффективности поддержки, предоставляемой ЮНФПА и Международной федерацией по планированию размеров семьи для удовлетворения потребностей молодых людей в услугах в области охраны репродуктивного здоровья в шести странах, высветила ряд направлений сотрудничества.
The community development programme held two global meetings during the biennium to review its programme policies and activities and the urban management programme was subject to an external evaluation in 1999. В течение двухгодичного периода в рамках программы развития общин было проведено два глобальных совещания, посвященных обзору ее программной политики и деятельности; в 1999 году была проведена внешняя оценка программы управления городским хозяйством.
Positive evaluation by the members of the Council and other Member States, and by the Secretary-General of the quality and timeliness of the analyses and services provided. Позитивная оценка членами Совета Безопасности и другими государствами-членами и Генеральным секретарем качества и своевременности аналитических исследований и обеспечиваемого обслуживания.
The Ministry of Public Health and Social Well-being's national programme to combat AIDS provides investment in prevention, monitoring, evaluation and follow-up, with antiretroviral therapy and prevention being important aspects of meeting this challenge. Национальная программа министерства здравоохранения и социального обеспечения по борьбе со СПИДом предусматривает инвестирование в такие области, как профилактика, мониторинг, оценка и последующие меры, с уделением внимания антиретровирусной терапии и профилактике в качестве важных аспектов решения этих проблем.
The work programme includes different items such as: revision, updating and consensus on concepts and definitions of B&I, multi-scale approach, validation, suggestions for establishment of pilot studies, evaluation of results, training and dissemination of information. Программа работы включает такие различные пункты, как: обзор, обновление и консенсус по концепциям и определениям КиП, многомасштабный подход, проверка, предложения об организации экспериментальных исследований, оценка результатов, подготовка и распространение информации.
The outcome of three customer satisfaction surveys (audits; monitoring of delivery and processing times; and of the evaluation of market campaigns) is used to make services even more efficient. Результаты трех обследований уровня удовлетворенности пользователей (аудиторские проверки; мониторинг сроков доставки и обработки и оценка маркетинговых кампаний) используются для повышения эффективности обслуживания.
In August 2006, UNOCI published a major report on the functioning of the prison system nationwide, providing a detailed evaluation of the conditions of detention in all prisons in Côte d'Ivoire. В августе 2006 года ОООНКИ опубликовала большой доклад о функционировании пенитенциарной системы в стране, в котором была дана подробная оценка условий содержания заключенных во всех тюрьмах Кот-д'Ивуара.
The recently issued proposals for the PBs 2004-2005 set out the responsibilities of the Office as follows: internal oversight; programme/projects evaluation; provision of advice on financial and programme issues; and programme policy monitoring. В недавно опубликованных предложе-ниях о ПБ на 2004 - 2005 годы изложены следующие обязанности Канцелярии: внутренний надзор; оценка программ/проектов; предоставление консультаций по финансовым и программным вопросам; и контроль за осуществлением политики реализации программ.
Other important areas, where better measurement tools are needed, include the evaluation of productivity gains from the use of information and communication technology, output and pricing in the insurance sector, international trade in goods and services and the activities of firms operating globally. Другими важными областями, которые требуют более совершенных инструментов измерения, является оценка роста производительности в результате использования информационной и коммуникационной технологии, выпуск и цены в секторе страхования, международная торговля товарами и услугами и деятельность фирм, действующих в глобальном масштабе.
evaluation, promotion and dissemination of information on agreed policies and cooperation on clean coal combustion in small and medium-sized boilers (GE.C); оценка, пропагандирование и распространение информации о согласованной политике и сотрудничестве в области применения чистых угольных технологий в котлоагрегатах малой и средней мощности (ГЭ.У);
Given the lack of monitoring data and the uncertainty in some model input parameters, the evaluation of a heavy metals model had to be complemented by other elements in addition to a simple comparison with observations. Ввиду отсутствия данных мониторинга и неопределенности некоторых вводимых в модель параметров оценка модели для тяжелых металлов должна дополняться другими элементами, помимо простого сравнения с результатами наблюдения.