Biennial evaluation for the 2008-2009 biennium. |
Оценка за двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Inter-institutional coordination was also subject to evaluation. |
Проводится также и оценка межведомственной координации. |
A full evaluation of the plan will be carried out after three years. |
Полная оценка плана будет проведена спустя три года. |
Design and evaluation of innovation policy in developing countries. |
Разработка и оценка инновационной политики в развивающихся странах. |
The evaluation is submitted to the Committee for Programme and Coordination pursuant to General Assembly resolution 64/229. |
Оценка представляется Комитету по программе и координации в соответствии с резолюцией 64/229 Генеральной Ассамблеи. |
A new evaluation of the effects of the Act on Exclusion will be available in the end of 2009. |
Новая оценка действенности Закона об изоляции будет готова в конце 2009 года. |
A mid-programme review provides an initial evaluation of the censuses conducted to date and early lessons learned. |
В среднесрочном обзоре программы дается первоначальная оценка проведенных на данный момент переписей и извлеченных на раннем этапе уроков. |
Regarding group allocation countries, the evaluation found that: |
Что касается распределения между группами стран, то оценка показала следующее: |
The evaluation was launched in response to the requirement of the UNIDO Industrial Development Board. |
Оценка проводилась по требованию Совета по промышленному развитию ЮНИДО. |
The issue of arms control and the evaluation of national export control systems go far beyond the scope of UNODC. |
Проблема контроля над вооружениями и оценка эффективности национальных систем экспортного контроля выходят далеко за рамки компетенции ЮНОДК. |
As an example, "evaluation" projects may be integrated in the projects that are being evaluated. |
Например, проекты по теме "Оценка" можно сделать частью проектов, которые проходят оценку. |
According to international assessments of competitive position, Polish economy is placed somewhere in the middle of over 100 countries subject to evaluation. |
Согласно международным рейтингам конкурентной позиции, польская экономика находится примерно в середине среди более 100 стран, по которым проводится оценка. |
The guidance identified four key reform phases: diagnostic, solution design, implementation and evaluation, and sustainability. |
В руководстве выделяются четыре ключевых этапа реформ: диагностика, разработка решений, осуществление и оценка, а также обеспечение устойчивости. |
The evaluation could be undertaken within available resources by these two units during 2012. |
Оценка может быть проведена этими двумя подразделениями с использованием имеющихся ресурсов в 2012 году. |
Pre-blended or directly injected hydrocarbons may play a role for these enterprises but a rigorous safety evaluation will then be needed. |
Предварительно смешанные или непосредственно впрыскиваемые углеводороды могут сыграть свою роль на этих предприятиях, однако в этом случае потребуется строгая оценка безопасности. |
The first evaluation is to provide a baseline for future evaluations. |
Первая оценка призвана заложить основу для проведения будущих оценок. |
These demonstrate that a comprehensive evaluation of the Convention is impossible in the absence of information on long-range transport of persistent organic pollutants. |
Они показывают, что комплексная оценка Конвенции невозможна в отсутствие информации о переносе стойких органических загрязнителей на большие расстояния. |
The evaluation included field missions to five selected countries, primarily to validate the findings of headquarters interviews and the desk review. |
Оценка предусматривала миссии на места в пять отобранных стран, главным образом для подтверждения результатов собеседований в штаб-квартирах и аналитических обзоров. |
One of the most obvious is the evaluation of alternative sites for new enterprises. |
Одной из наиболее очевидных форм является оценка альтернативных мест расположения новых предприятий. |
Safety documentation and its evaluation - Mr. Sluka |
с) Документация в сфере безопасности и ее оценка - г-н Слука |
In fact, the evaluation of uncertainty has implications in estimating the importance of the sources and consequently in policy-making. |
Оценка неопределенности фактически имеет последствия для анализа важности источников и, соответственно, для процесса разработки политики. |
All major development initiatives were preceded by an evaluation of their potential negative impact on local people. |
Всем крупным инициативам в области развития предшествует оценка их возможных отрицательных последствий для местного населения. |
The evaluation of the pilot project clearly shows that positive reactions to the project prevail over negative responses. |
Оценка этого экспериментального проекта ясно показывает, что позитивная реакция на него преобладает по сравнению с негативными откликами. |
As a result, the evaluation built on a basis of deeper contextual knowledge than most external teams. |
В результате такая оценка основана на более глубоких контекстуальных знаниях, чем в большинстве внешних групп. |
One final evaluation was completed jointly with UNIFEM, on incorporating a gender perspective into budgets in Latin America. |
Одна окончательная оценка была завершена совместно с ЮНИФЕМ и касалась обеспечения учета гендерных аспектов в бюджетах в Латинской Америке. |