| Biennial evaluation for the 2008-2009 biennium. | Оценка за двухгодичный период 2008-2009 годов. |
| Inter-institutional coordination was also subject to evaluation. | Проводится также и оценка межведомственной координации. |
| A full evaluation of the plan will be carried out after three years. | Полная оценка плана будет проведена спустя три года. |
| Design and evaluation of innovation policy in developing countries. | Разработка и оценка инновационной политики в развивающихся странах. |
| The evaluation is submitted to the Committee for Programme and Coordination pursuant to General Assembly resolution 64/229. | Оценка представляется Комитету по программе и координации в соответствии с резолюцией 64/229 Генеральной Ассамблеи. |
| A new evaluation of the effects of the Act on Exclusion will be available in the end of 2009. | Новая оценка действенности Закона об изоляции будет готова в конце 2009 года. |
| A mid-programme review provides an initial evaluation of the censuses conducted to date and early lessons learned. | В среднесрочном обзоре программы дается первоначальная оценка проведенных на данный момент переписей и извлеченных на раннем этапе уроков. |
| Regarding group allocation countries, the evaluation found that: | Что касается распределения между группами стран, то оценка показала следующее: |
| The evaluation was launched in response to the requirement of the UNIDO Industrial Development Board. | Оценка проводилась по требованию Совета по промышленному развитию ЮНИДО. |
| The issue of arms control and the evaluation of national export control systems go far beyond the scope of UNODC. | Проблема контроля над вооружениями и оценка эффективности национальных систем экспортного контроля выходят далеко за рамки компетенции ЮНОДК. |
| As an example, "evaluation" projects may be integrated in the projects that are being evaluated. | Например, проекты по теме "Оценка" можно сделать частью проектов, которые проходят оценку. |
| According to international assessments of competitive position, Polish economy is placed somewhere in the middle of over 100 countries subject to evaluation. | Согласно международным рейтингам конкурентной позиции, польская экономика находится примерно в середине среди более 100 стран, по которым проводится оценка. |
| The guidance identified four key reform phases: diagnostic, solution design, implementation and evaluation, and sustainability. | В руководстве выделяются четыре ключевых этапа реформ: диагностика, разработка решений, осуществление и оценка, а также обеспечение устойчивости. |
| The evaluation could be undertaken within available resources by these two units during 2012. | Оценка может быть проведена этими двумя подразделениями с использованием имеющихся ресурсов в 2012 году. |
| Pre-blended or directly injected hydrocarbons may play a role for these enterprises but a rigorous safety evaluation will then be needed. | Предварительно смешанные или непосредственно впрыскиваемые углеводороды могут сыграть свою роль на этих предприятиях, однако в этом случае потребуется строгая оценка безопасности. |
| The first evaluation is to provide a baseline for future evaluations. | Первая оценка призвана заложить основу для проведения будущих оценок. |
| These demonstrate that a comprehensive evaluation of the Convention is impossible in the absence of information on long-range transport of persistent organic pollutants. | Они показывают, что комплексная оценка Конвенции невозможна в отсутствие информации о переносе стойких органических загрязнителей на большие расстояния. |
| The evaluation included field missions to five selected countries, primarily to validate the findings of headquarters interviews and the desk review. | Оценка предусматривала миссии на места в пять отобранных стран, главным образом для подтверждения результатов собеседований в штаб-квартирах и аналитических обзоров. |
| One of the most obvious is the evaluation of alternative sites for new enterprises. | Одной из наиболее очевидных форм является оценка альтернативных мест расположения новых предприятий. |
| Safety documentation and its evaluation - Mr. Sluka | с) Документация в сфере безопасности и ее оценка - г-н Слука |
| In fact, the evaluation of uncertainty has implications in estimating the importance of the sources and consequently in policy-making. | Оценка неопределенности фактически имеет последствия для анализа важности источников и, соответственно, для процесса разработки политики. |
| All major development initiatives were preceded by an evaluation of their potential negative impact on local people. | Всем крупным инициативам в области развития предшествует оценка их возможных отрицательных последствий для местного населения. |
| The evaluation of the pilot project clearly shows that positive reactions to the project prevail over negative responses. | Оценка этого экспериментального проекта ясно показывает, что позитивная реакция на него преобладает по сравнению с негативными откликами. |
| As a result, the evaluation built on a basis of deeper contextual knowledge than most external teams. | В результате такая оценка основана на более глубоких контекстуальных знаниях, чем в большинстве внешних групп. |
| One final evaluation was completed jointly with UNIFEM, on incorporating a gender perspective into budgets in Latin America. | Одна окончательная оценка была завершена совместно с ЮНИФЕМ и касалась обеспечения учета гендерных аспектов в бюджетах в Латинской Америке. |