Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Programme evaluation is important because it can lead to further development and refinement of programmes as well as serve as a base on which to promote similar programmes elsewhere. Оценка программ имеет важное значение, поскольку она может вести к дальнейшей разработке и совершенствованию программ, а также служить основой для содействия осуществлению аналогичных программ в других странах мира.
The majority of activities concerned capacity building, such as training and seminars, support for implementation of national plans and assistance with emissions inventories, evaluation of impacts and analysis of response options, and general scientific and technical assistance. Большинство видов деятельности было связано с такими аспектами укрепления потенциала, как подготовка кадров и проведение семинаров, оказание поддержки в осуществлении национальных планов и помощи в работе с кадастрами выбросов, оценка воздействий и анализ возможных вариантов реагирования, а также оказание общей научно-технической помощи.
An evaluation of emission scenarios to be completed in time for the 1994 Special Report of the IPCC; and а) оценка сценариев выбросов, которая должна была быть своевременно завершена с целью подготовки специального доклада МГЭИК за 1994 год; и
The Board noted that the evaluation of treaty implementation, based on data furnished by Governments and on its own monitoring of Governments' efforts, was the very nature of its work. З. Комитет отметил, что оценка осуществления договоров на основе данных, представляемых правительствами, и результатов своего собственного контроля за действиями правительств лежит в самой основе всей его деятельности.
Coordinated and coherent approach at country level, including definition, indicators, measurement, impact analysis, design and implementation of programmes, and programme evaluation Скоординированный и целостный подход на страновом уровне, включая определение, показатели, измерение, анализ воздействия, содержание и осуществление программ, и оценка программ
The Advisory Committee observes that an internal evaluation of the pilot rapid deployment roster was conducted by the Personnel Management and Support Service and the Peacekeeping Best Practices Unit of the Department of Peacekeeping Operations. Консультативный комитет отмечает, что внутренняя оценка экспериментального списка гражданских лиц для целей быстрого развертывания проводилась Службой кадрового управления и поддержки и Группой по передовой практике миротворческой деятельности Департамента операций по поддержанию мира.
Tendering, evaluation of bids and finalization of a contract will be done by February 2003, and construction is expected to begin in the second quarter of 2003. Проведение торгов, оценка представленных предложений и заключение контрактов будут завершены к февралю 2003 года, а строительные работы, как ожидается, начнутся во втором квартале 2003 года.
The terms "evaluation and comparison" are used in article 34 (4) of the 1994 text) only in the context of the tenders that have not been rejected. Слова "оценка и сопоставление" используются в статье 34 (4) текста 1994 года в проекте пересмотренного текста) только применительно к тендерным заявкам, которые не были отклонены.
The Administration commented that the absence of certain documentation, such as flowcharts and system narratives, did not necessarily indicate that the internal control system evaluation had not been conducted. Администрация отметила, что отсутствие некоторых документов, таких, как блок-схемы и описательные части систем, необязательно свидетельствуют о том, что оценка функционирования системы внутреннего контроля не проводилась.
An evaluation of the IDP programme in Colombia would also be carried out during the year, as foreseen at the beginning of the programme three years ago. В течение года будет также проведена оценка программы по ВПЛ в Колумбии, как это было предусмотрено в начале реализации программы три года назад.
The Working Group may recall that article 34 (4) (c) of the 1994 text permitted these factors to be taken into account only where the evaluation would be on the basis of lowest evaluated tender, and may wish to include the same restriction here. Рабочая группа, возможно, отметит, что в статье 34 (4) (с) текста 1994 года разрешается принимать во внимание эти факторы только тогда, когда оценка будет проводиться на основе наиболее выгодной тендерной заявки, и, возможно, пожелает включить аналогичное ограничение.
evaluation of the skills and training requirements of salaried and non-salaried women in the rural environment; оценка потребностей в профессиональной подготовке или образовании как женщин, работающих по найму, так и женщин вольнонаемных в сельской местности;
The delegation's oral presentation had mentioned the gathering momentum in providing training on women's and children's rights since the Beijing World Conference on Women, but she wondered if there had been any evaluation of the effectiveness of those training efforts. В устном представлении делегации упомянуто о наращивании темпов в деле обеспечения учебной подготовки в области прав женщин и детей после проведения Пекинской Всемирной конференции по положению женщин, однако она хотела бы знать, проводилась ли какая-либо оценка эффективности этих учебных мероприятий.
For the first time, the reporting on a few energy efficiency and fuel switching projects incorporated an evaluation of projected and real emission reduction levels by a third party certification company and a technical support company. Впервые в докладах о некоторых проектах в области энергоэффективности и перехода на другие виды топлива содержалась оценка прогнозируемых и реальных уровней выбросов, произведенная сертификационной компанией и компанией по оказанию технической поддержки из третьей Стороны.
Following the World Conference on Disaster Reduction an evaluation of the International Strategy for Disaster Reduction mechanisms will be carried out with the purpose of enhancing the current mechanisms. После Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий будет проведена оценка механизмов, предусмотренных Международной стратегией уменьшения опасности бедствий, с целью повышения эффективности ныне используемых механизмов.
Nevertheless, the November 2007 independent evaluation of the cluster approach initiated by the Inter-Agency Standing Committee found "evidence that the cluster approach has resulted in some systemic improvement in coordinated humanitarian response". Тем не менее независимая оценка кластерного подхода, проведенная в ноябре 2007 года Межучрежденческим постоянным комитетом, показала, что "кластерный подход привел к ряду систематических улучшений в координации гуманитарной помощи".
A marine environmental assessment is a compilation of current knowledge about a defined area of the sea, an evaluation of this information in relation to agreed criteria for environmental quality and a statement of the prevailing condition of the area. Оценка состояния морской среды представляет собой свод имеющихся знаний об определенном районе моря, оценку этой информации на основе согласованных критериев экологического качества и заявления о преобладающих условиях в этом районе.
One of the functions of this Directorate is the evaluation and supervision of homes and hostels for older people, under Decree No. 3 of 28 January 1999, which sets forth rules and regulations for the establishment and operation of subsidized and private family support institutions. Одной из функций Управления является оценка состояния и надзор за домами престарелых, что было возложено на него Декретом Nº 3 от 28 января 1999 года, в котором установлены нормы и требования, касающиеся открытия и функционирования государственных и частных учреждений по защите семьи.
An evaluation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Republic of the Congo on the promotion and protection of human rights found the project to be successful in terms of addressing the need for justice and international law. Проведенная Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Республике Конго оценка вопросов поощрения и защиты прав человека показала, что проект успешно решает проблемы, касающиеся потребности в правосудии и международном праве.
Only two countries did not conduct country programme evaluations, one of them due to the late start of the country programme and the assessment by the country office that an evaluation would not be meaningful due to lack of baseline data. Оценка страновых программ не была проведена только в двух странах, причем в одном из случаев - по причине задержки с началом осуществления страновой программы и ввиду того, что, по мнению странового отделения, проводить оценку не имело смысла из-за отсутствия базовых данных.
The evaluation will assess the performance and contribution of UNDP through its engagement with such funding modalities. Оценка роли и значения помощи, оказываемой ПРООН в совершенствовании избирательных систем и процессов
The evaluation supports the substantive accountability of the UNDP Administrator to the Executive Board, and the findings are intended to provide inputs to the formulation of a new global programme, to be presented to the Board for its review and adoption. Оценка подкрепляет основную подотчетность Администратора ПРООН Исполнительному совету, а сформулированные выводы призваны способствовать разработке новой глобальной программы, которая будет представлена Совету на рассмотрение и утверждение.
The evaluation will be conducted by the secretariat within available resources, and is estimated to take two working weeks for the P-2 and two working days for the P-5. Оценка будет проводиться секретариатом в рамках имеющихся ресурсов и, как ожидается, займет две рабочих недели для сотрудника категории С-2 и два рабочих дня для сотрудника категории С-5.
The evaluation drew on consultations in New York, Geneva, Rome and Addis Ababa and gathered country-level evidence from case studies in Cameroon, Ethiopia, Gabon, Laos, Mauritania and Ukraine. Оценка основывалась на результатах консультаций в Нью-Йорке, Женеве, Риме и Аддис-Абебе и собранных на страновом уровне данных в ходе целевых исследований в Камеруне, Эфиопии, Габоне, Лаосе, Мавритании и Украине.
He confirmed that Supply Division was assessed regularly by both internal and external auditors, and that an external evaluation of vaccine procurement had recently taken place within the context of the Global Alliance for Vaccines and Immunization. Он подтвердил, что работа Отдела снабжения регулярно проверяется как внутренними, так и внешними ревизорами и что недавно была проведена оценка закупки вакцин в контексте Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации.