Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
The evaluation of the multiple indicator cluster surveys is almost complete, and recommendations will provide a basis for the adaption of this important instrument to serve better the needs of countries and to contribute to global progress reporting on WSC follow-up. Оценка результатов групповых обследований по целому ряду показателей почти завершена, и рекомендации послужат основой для корректирования этого важного инструмента, с тем чтобы он лучше отвечал потребностям стран и способствовал представлению глобальных докладов о ходе осуществления последующей деятельности по итогам ВВД.
The second assessment conducted in 1997 included a 360-degree evaluation in which major partners at the country level assessed their role and efforts and those of all other partners in the response to the epidemic. Вторая оценка, проведенная в 1997 году, представляла собой всестороннюю оценку, в ходе которой основные партнеры на страновом уровне оценили свою собственную роль и усилия, а также роль и усилия всех остальных партнеров в борьбе с эпидемией.
This assessment has now been repeated for three consecutive years, and as the new data questionnaire based on the System of National Accounts, 1993 (1993 SNA) is being introduced, an opportunity presents itself to conduct a preliminary evaluation of the milestone assessments so far. Подобная оценка проводится третий год подряд, при этом в связи с использованием нового вопросника о данных на базе Системы национальных счетов 1993 года (СНС 1993 года) имеется возможность дать предварительную оценку фактического хода поэтапного внедрения.
His Majesty's Government has not yet done an evaluation of the impact of those programmes to find out what changes have taken place in the targeted communities. Правительство Его Величества пока не оценило степень воздействия этих программ; такая оценка необходима для выяснения того, какие изменения произошли в жизни этих общин.
In September 1997, as a further part of the ILO project, a report on "The documentation and evaluation of anti-discrimination training activities in the Netherlands" was published. В сентябре 1997 года в рамках дальнейшего осуществления проекта МОТ был опубликован доклад "Документация и оценка проводимой в Нидерландах учебно-просветительской деятельности в области борьбы с дискриминацией".
And we serve notice now - our evaluation of the credibility and the effectiveness of any eventual treaty text will be heavily influenced by progress made in this regard. И мы официально заявляем сейчас - на нашу оценка убедительности и эффективности любого вероятного договорного текста будет сильно влиять достигнутый прогресс в этом отношении.
Television spots and radio programmes have been broadcast, and work is continuing on the evaluation of the evolution of women's participation in every electoral process; this variable is incorporated in the relevant studies and research. Были созданы и выпущены в эфир телевизионные ролики и радиопрограммы соответствующего содержания, велись наблюдение и оценка участия женщин в предвыборном процессе, и полученные данные находили отражение в исследовательских и аналитических работах.
Secondly, regarding the epidemiological evaluation of radiation-induced cancer, he said that following the accident Belarus had seen a rise in infant mortality and a fall in birth rates. Касаясь второй темы - "Эпидемиологическая оценка рака, вызванного радиацией", - оратор отмечает, что после аварии в Беларуси наблюдается рост детской смертности и падение рождаемости.
He was strongly in favour of improved internal oversight in the United Nations system, since internal audit, monitoring, inspection, evaluation, investigation and reporting played a critical role in ensuring effective and efficient management. Выступающий решительно высказывается в поддержку улучшения внутреннего надзора в системе Организации Объединенных Наций, поскольку внутренняя ревизия, контроль, инспекция, оценка, расследования и отчетность играют важнейшую роль в обеспечении эффективного и действенного управления.
An evaluation of this delegation will be conducted in October 1998, on the basis of which the proposed level of delegation will be revised. В октябре 1998 года будет проведена оценка осуществления этих полномочий, на основе которой будет пересмотрен предлагаемый объем полномочий.
To that end, a comprehensive evaluation of the feasibility of an optional protocol was being made at the national level, involving a joint effort in which all institutions concerned with women's issues in Cuba were participating. С этой целью на национальном уровне проводится комплексная оценка эффективности факультативного протокола, которая станет результатом совместной работы всех учреждений, занимающихся вопросами положения женщин на Кубе.
The evaluation of effectiveness can be particularly problematic in instances where universally agreed criteria do not exist for the determination of effectiveness, such as in the measurement of treatment effectiveness. Оценка эффективности может вызвать особые трудности в тех случаях, когда отсутствуют универсально признанные критерии определения эффективности, например в области количественной оценки эффективности лечения.
Since only a little more than one year has passed since the International Conference a full evaluation of responses in terms of the flow of domestic resources is somewhat premature. Поскольку после Международной конференции прошло немногим более одного года, всесторонняя оценка откликов в том, что касается потока внутренних ресурсов, является в некоторой степени преждевременной.
5.1. What is model evaluation and why is it important? 5.1 Что такое оценка модели и почему ей придается важное значение?
Since quantitative information on the effects of policies and measures is not abundant, this analysis is envisaged as a qualitative rather than a quantitative evaluation and assessment. Поскольку исчерпывающей количественной информации о последствиях применения стратегий и мер не имеется, этот анализ планируется как качественная, а не количественная оценка и исследование.
A serious evaluation of outsourcing must take into consideration the cost of all services currently provided by the United Nations to UNPA free of charge. Серьезная оценка варианта с внешним подрядом должна учитывать расходы, связанные со всеми услугами, оказываемыми в настоящее время Организацией Объединенных Наций ЮНПА бесплатно.
Moreover, a recent UNFPA thematic evaluation on adolescent reproductive health has provided impetus to strengthen government action to address adolescent reproductive health needs. Кроме того, проведенная недавно ЮНФПА тематическая оценка вопросов репродуктивного здоровья подростков послужила стимулом к укреплению мер правительств, направленных на удовлетворение потребностей подростков в области репродуктивного здоровья.
The evaluation should measure the quality of the work performed and take into account the goals established in the terms of reference, as well as compliance with contracted delivery dates. Оценка должна отражать качество выполненной работы, и в ней должны учитываться цели, оговоренные в круге ведения, а также соблюдение оговоренных в контракте сроков выполнения работы.
The evaluation of data from such plots will improve knowledge of the relationships between airborne pollution and forest condition, but financial and political conditions for this work needs to be ensured by participating countries. Оценка данных с таких участков обогатит знания о взаимосвязи между переносимыми по воздуху загрязнителями и состоянием леса, но участвующим странам необходимо обеспечить финансовые и политические условия для такой работы.
Often after the initial period an evaluation was conducted and it was decided on a case-by-case basis whether the subsidy should be prolonged and which party should take the responsibility. Часто после начального периода проводится оценка и в каждом конкретном случае принимается решение о том, продолжать ли предоставление субсидий и кто будет этим заниматься.
Professional training opportunities offered by non-governmental organizations and United Nations organizations in areas such as institution-building, project evaluation and implementation, and gender issues were also used to benefit both RSS staff and local committee members of CBOs. Предоставляемые НПО и организациями системы Организации Объединенных Наций возможности для профессиональной подготовки в таких областях, как организационное строительство, оценка и осуществление проектов и гендерная проблематика, использовались также и персоналом ОЧПСУ, и членами местных комитетов ОБО.
Strategies will include development, testing, evaluation and replication of innovative models and outreach techniques targeting children with special needs and children in conflict with the law. В рамках осуществления стратегий предусматривается разработка, опробование, оценка и широкое внедрение новаторских моделей и методов работы с детьми, нуждающимися в особом уходе, и детьми, находящимися в конфликте с законом.
Mr. IVANOV (Bulgaria) said that the inspection report, which contained a complex evaluation of the Centre's functioning, exemplified a positive attitude towards the process of United Nations reform. Г-н ИВАНОВ (Болгария) говорит, что доклад о проверке, в котором содержится комплексная оценка деятельности Центра, является примером позитивного отношения к процессу реформы Организации Объединенных Наций.
Also, an assessment of the results obtained by implementation of sanctions would help in the evaluation of the effectiveness of such sanctions. Кроме того, оценка результатов осуществления санкций позволила бы произвести оценку эффективности таких санкций.
The analysis and interpretation of the studies carried out by the sectoral commissions (agriculture, health, water and sanitation, infrastructures, transport) resulted in the assessment of damages and an evaluation of the rehabilitation needs in each sector concerned. По итогам обработки и анализа результатов исследований, проведенных секторальными комиссиями (в областях сельского хозяйства, здравоохранения, водоснабжения и санитарии, инфраструктуры, транспорта), подготовлена оценка причиненного ущерба и потребностей в средствах на цели восстановления по каждому из соответствующих секторов.