The evaluation provides recommendations for future UNDP strategies for work in this area. |
Оценка позволяет выработать рекомендации для будущей стратегии работы ПРООН в этой области. |
The evaluation provides recommendation on how UNDP partnerships with global funds and philanthropic foundations could be further developed. |
Оценка позволяет выработать рекомендации в отношении дальнейшего развития партнерства ПРООН с глобальными фондами и благотворительными организациями. |
An evaluation should provide evidence-based information that is credible, reliable and useful, enabling the timely incorporation of findings, recommendations and lessons into decision-making processes . |
Оценка должна обеспечивать основанную на конкретных данных информацию, которая является достоверной, надежной и полезной и позволяет своевременно включать выводы, рекомендации и извлеченные уроки в процесс принятия решений . |
Centralized evaluation should have a broader scope - at the global, organization-wide level. |
Централизованная оценка должна иметь более широкий охват и проводиться на глобальном уровне, в масштабах всей организации. |
The evaluation found that the project had successfully helped the police develop a culture of service towards the community. |
Оценка показала, что проект успешно помог полиции развивать культуру предоставления услуг обществу. |
The evaluation also stated that the law had reduced the extent of trafficking. |
Данная оценка также показала, что введение данного закона привело к снижению объемов торговли людьми. |
The evaluation showed that that had been the case. |
Оценка показала, что эта задача была выполнена. |
The evaluation of the Future Focus package is showing significant impacts for sole parents. |
Оценка этого пакета мер подтверждает его существенное воздействие на неполные семьи. |
This effort provides government agencies with older persons' perspectives towards policy development and service evaluation. |
Эта работа позволяет информировать государственные учреждения о том, как разработка политики и оценка оказываемых услуг выглядят с точки зрения пожилых людей. |
In particular, strategic evaluation, which examines the alignment between different policy goals, is particularly useful. |
В частности, особую пользу приносит стратегическая оценка, в рамках которой рассматривается согласованность различных политических целей. |
This will also include an evaluation of gaps and overlaps in the work of existing groups. |
В этой связи также будет проведена оценка пробелов и дублирования в работе существующих групп. |
The first activity in the subregion was an evaluation of safety reports, in 2010. |
Первым мероприятием такого рода в субрегионе явилась оценка докладов по вопросам безопасности в 2010 году. |
The evaluation will look at increasing the operational efficiency of subsidiary body meetings, as well as more effective use of Executive Body resources. |
Эта оценка будет направлена на повышение оперативной результативности совещаний вспомогательных органов и эффективности использования ресурсов исполнительного органа. |
Two of the expected results were the re-location of ammunition storage facilities away from populated areas and an evaluation of aging and surplus stocks. |
Двумя ожидаемыми результатами были перенос объектов по хранению боеприпасов за пределы населенных пунктов и оценка стареющих и избыточных запасов. |
By supporting organizational learning and accountability, evaluation aims to help UNICEF continually to improve its performance and results. |
Содействуя накоплению организационного опыта и укреплению организационной подотчетности, оценка нацелена на оказание помощи ЮНИСЕФ в постоянном совершенствовании своей деятельности и улучшении ее результатов. |
Accordingly, evaluation seeks to take into account the context. |
Таким образом, оценка нацелена на учет контекстуальных факторов. |
UNDP management welcomes the evaluation and appreciates the lessons that it provides for continuous organizational improvements. |
Руководство ПРООН выражает признательность за оценку и придает большое значение урокам, которые дает оценка для постоянного улучшения организационной работы. |
The 2011 evaluation of the HIV/AIDS pooled fund in Burkina Faso showed that procurement procedures worked in fact satisfactorily. |
В 2011 году в Буркина-Фасо была проведена оценка эффективности использования объединенного фонда борьбы с ВИЧ/СПИД, которая показала в целом удовлетворительный уровень работы процедур осуществления закупок. |
An evaluation of the law clearly demonstrated its positive effects. |
Проведенная оценка этого закона ясно показала положительные результаты его действия. |
The physical assessment involved CTD profiles and current measurements, including an evaluation of seasonal variability in currents and regional simulations from modelling. |
Физическая оценка предусматривала получение температурно-соленостных профилей и замер течений, включая оценку сезонной изменчивости течений и региональное имитационное моделирование. |
By its nature, evaluation brings a wide range of stakeholders together around common endeavours. |
По своей природе оценка подразумевает объединение усилий широкого круга заинтересованных сторон для осуществления совместной деятельности. |
Humanitarian-related evaluation has largely been a headquarters endeavour |
Оценка, связанная с гуманитарной деятельностью, в основном проводилась на уровне штаб-квартиры |
An evaluation from Niger provides an example of relevant data being generated but not used. |
Оценка из Нигера служит примером ситуации, когда необходимые данные были собраны, но не использовались. |
High-quality, results-oriented evaluation rests in part on reliable monitoring data. |
Высококачественная ориентированная на результаты оценка отчасти зависит от достоверных данных мониторинга. |
Where possible, numbers helped a lot but the evaluation tended more to qualitative factors. |
Там, где это было возможно, большую помощь оказывали цифры, однако оценка сводилась чаще к качественным факторам. |