Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
This evaluation of the present ADR requirements concerning some aspects of the level of safety of the transport of dangerous goods in tanks will be supported by accident statistics and the results of a research project. Такая оценка нынешних требований ДОПОГ, касающихся некоторых аспектов безопасности при перевозке опасных грузов в цистернах, подтверждается статистикой дорожно-транспортных происшествий и результатами исследовательского проекта.
In Panama for instance, an external evaluation was conducted in 2004 on a project entitled "Social and educational alternatives to child labour in east Chiriquí coffee plantations" implemented in 2000 by a national NGO. Например, в 2004 году в Панаме была проведена внешняя оценка проекта под названием «Социальные и образовательные альтернативы детскому труду на кофейных плантациях в Восточном Чирики», осуществлявшегося с 2000 года одной из национальных неправительственных организаций.
An external evaluation, undertaken in 2004, confirmed that there was greater awareness in child-friendly school educational communities of the importance of education, including improved school environments, infrastructure and parent participation in school activities. Внешняя оценка, проведенная в 2004 году, подтвердила, что расширилась осведомленность участвующих в этом проекте членов общин о значении образования, в частности важности улучшения условий обучения в школах, модернизации инфраструктуры и более широкого участия родителей в школьных мероприятиях.
The evaluation of UNDP work in reintegration programmes highlights the value that UNDP can add to post-conflict situations, as a major agency with no specific target group mandate, such as for women and children or refugees. Оценка деятельности ПРООН в рамках программ реинтеграции показывает, что ПРООН может способствовать улучшению ситуаций в постконфликтный период в качестве крупного учреждения, которое не имеет конкретного мандата в отношении какой-либо целевой группы, например женщин и детей или беженцев.
The impact evaluation of UNDAF, expected for the 2001 triennial comprehensive policy review, in accordance with paragraph 63 of General Assembly resolution 53/192, will provide an opportunity to take stock of progress made. Оценка результативности РПООНПР, которую в соответствии с пунктом 63 резолюции 53/192 Генеральной Ассамблеи планируется осуществить в 2001 году во время трехгодичного обзора политики, предоставит возможность подвести итог достигнутому прогрессу.
The evaluation of CCA and UNDAF expected in 2001 will assess the effectiveness of these instruments for translating conference outcomes into actual development assistance programmes and consequent development results. Оценка ОСО и РПООНПР, которую планируется осуществить в 2001 году, позволит установить эффективность этих инструментов в превращении решений конференций в конкретные программы помощи в целях развития и обеспечение в дальнейшем результатов в области развития.
In 2005, an evaluation of the Stopping the Violence Counselling program indicated that the program was meeting its contractual objectives to provide services, regardless of race or religion, and in a manner that is sensitive to culture. В 2005 году оценка результатов осуществления консультативной программы "Остановим насилие" показала, что данная программа отвечает поставленным перед ней задачам по предоставлению женщинам услуг вне зависимости от расы или религии, а также так, что при этом учитываются их культурные особенности.
However, the only documented evaluation of the Chief Technical Adviser was performed in January 2006 after he had been informed by the Department of the non-extension of his employment contract. Однако единственная зафиксированная в документах оценка работы главного технического советника была проведена в январе 2006 года, после того, как Департамент уведомил его о том, что его рабочий контракт не будет продлен.
An external evaluation of the clusters currently under way aims to evaluate cluster performance based on its ultimate aim: delivering more timely, predictable and effective humanitarian response to populations in need. Проводимая в настоящее время внешняя оценка деятельности по этим тематическим направлениям призвана определить результативность деятельности в тематических областях с учетом конечной поставленной цели - обеспечение более оперативного, предсказуемого и эффективного оказания гуманитарной помощи нуждающимся.
An independent external review and an in-depth evaluation by OIOS of the electoral assistance function positively assessed its cost-efficiency and recommended a number of programmatic and organizational improvements along with enhanced coordination, which are being implemented. В ходе проведенного УСВН независимого внешнего обзора и углубленной оценки функции оказания помощи в проведении выборов была дана позитивная оценка экономической эффективности этой работы и вынесены выполняемые в настоящее время рекомендации в отношении принятия ряда программных и организационных мер по улучшению положения наряду с укреплением координации.
It was observed that, in addition to the term "conciliation", other terms were used in practice, such as mediation" and "neutral evaluation". Было указано, что помимо термина "согласительная процедура" используются также такие другие термины, как "посредничество" и "нейтральная оценка".
In addition to the resource adjustments contained herein, revisions have been required to programmatic aspects under subprogramme 2, which would now be entitled "Inspection and evaluation". Помимо показанных в настоящем документе изменений в объемах ресурсов потребовалось также внести изменения в программные аспекты подпрограммы 2, которая теперь будет называться «Инспекции и оценка».
The Court's evaluation also included the psychological assessment of both parents, testimony by both parents, and affidavits from four other persons. Проведенная судом оценка также включала психологическое состояние обоих родителей, свидетельские показания обоих родителей, а также аффидевиты еще четырех человек.
A further external evaluation would be undertaken before the end of the current Ombudsman's term in July 2007, and its results would be reflected in the Office's next report to the General Assembly. До окончания нынешнего срока работы Омбудсмена в июле 2007 года будет проведена еще одна внешняя оценка, и ее результаты будут отражены в следующем докладе Канцелярии Генеральной Ассамблее.
The evaluation of the regional divisions found that a significant effort is required to support the Executive Office of the Secretary-General with regard to the political aspects of United Nations relations with Member States, often taking the form of note-taking and the preparation of talking points. Оценка региональных отделов показала, что требуются значительные усилия для оказания поддержки административной канцелярии Генерального секретаря по политическим аспектам взаимоотношений Организации Объединенных Наций с государствами-членами, и нередко это приобретает форму ведения записей и подготовки памяток для бесед.
The outcome evaluation highlighted potential threats to effectiveness, including differing agendas of external actors; the sensitivity of some governments to certain human rights and governance themes; and the heterogeneous nature of the region. Оценка результатов выявила потенциальные угрозы, влияющие на эффективность, включая различие планов внешних действующих лиц; чувствительность некоторых правительств к определенным вопросам прав человека и государственного управления; и неоднородный характер региона.
(a) There is a need for stricter evaluation of programme and project implementation and outcomes to ensure that funds for social development are effectively utilized; а) необходима более строгая оценка осуществления и результатов программ и проектов для обеспечения эффективного использования средств на цели социального развития;
In any case, it had been demonstrated for the first time that impact evaluation was possible and could help to improve the quality of the studies provided to intergovernmental mechanisms. Так или иначе, было получено первое свидетельство того, что оценка результативности возможна и что качество аналитических материалов, предоставляемых межправительственным учреждениям, может быть улучшено.
Over the last two decades much has been learned about the success of community crime prevention in some developed countries, particularly where there has been systematic evaluation of the results. За последние два десятилетия собран большой объем информации об успешной деятельности по предупреждению преступности в ряде развитых стран, особенно в странах, где проводилась систематическая оценка результатов.
As part of UNHCR's strategy to mainstream a gender perspective, an evaluation of the current People Oriented Planning (POP) training programme was undertaken during a meeting of some of the most experienced POP trainers in May 1999. В качестве части стратегии УВКБ ООН по уделению особого внимания гендерной проблематике в мае 1999 года в ходе встречи наиболее квалифицированных инструкторов по планированию в интересах людей (ПИЛ) произведена оценка действующей в настоящее время программы подготовки по ПИЛ.
For these and many other reasons, an evaluation of the programme was carried out in 1998 aimed at improving the programme and learning lessons for future housing activities. В силу этих и многих других причин в 1998 году была произведена оценка программы с целью повышения ее эффективности и обобщения накопленного опыта для проведения дальнейших мероприятий в сфере жилищного строительства.
Mr. Chave (Observer for Switzerland), noting that his country had been providing financial support to the United Nations Staff College since its establishment, said that a more systematic evaluation would undoubtedly optimize the College's course offerings. Г-н ЧЕЙВ (Наблюдатель от Швейцарии), отмечая, что его страна оказывала финансовую поддержку Колледжу персонала Организации Объединенных Наций с момента его создания, говорит, что более систематическая оценка, без сомнения, содействовала бы оптимизации деятельности предлагаемых Колледжем курсов.
The evaluation of the impact of this intervention on national follow-up efforts and achieved results is of primary concern to the United Nations system in order to determine the level of success of its operational activities and their future directions. Оценка воздействия этих усилий на последующую деятельность, осуществляемую на национальном уровне, и достигнутых при этом результатов имеет первостепенное значение для системы Организации Объединенных Наций в плане определения результативности ее оперативной деятельности и ее будущих направлений.
In December 1997, an evaluation of the technical assistance programme was completed, and it was concluded that CND was capable of improving its performance. В декабре 1997 года была завершена оценка программы технического содействия, в результате которой был сделан вывод, что Комиссия способна повысить результативность своей работы.
At the request of the Secretary-General, an internal evaluation and study of several functions, including those of the Situation Centre, was carried out during the first half of 1996. По просьбе Генерального секретаря в течение первого полугодия 1996 года были проведены внутренняя оценка и проверка ряда функций, в том числе Оперативного центра.