| Policy development, research, training and evaluation | Разработка политики, научные исследования, подготовка кадров и оценка: |
| In the context of the Beijing Conference, an evaluation of the evolution of the national situation was made. | В контексте подготовки к Пекинской конференции была проведена оценка развития национальной ситуации. |
| At the present time, Romania has a national plan for research into and evaluation of the phenomenon. | В настоящее время в Румынии принят национальный план, в рамках которого проводятся исследования и оценка этого явления. |
| An evaluation of these projects found that the majority failed to survive and were closed not long after their establishment. | Оценка этих проектов выявила, что большинство из них оказались нежизнеспособными и были закрыты вскоре после начала работ. |
| Amendments to existing laws and evaluation of new legislation are also important. | Важное значение имеют также поправки к существующим законам и оценка нового законодательства. |
| In any event, the last sentence of paragraph 72 dealt adequately with the evaluation of experts' reports. | В любом случае в последнем предложении пункта 72 адекватно затронута оценка докладов экспертов. |
| An evaluation is to be conducted to determine what role these returnees can and do play in the national development process. | Будет проведена оценка, которая позволит определить, какую роль эти репатрианты могут играть и играют в процессе национального развития. |
| UN-NADAF underwent an evaluation of its implementation and a mid-term review in 1996. | В 1996 году были проведены оценка осуществления НПООНРА и среднесрочный обзор. |
| It will be preceded by an objective evaluation of experience, including questions identified by CCPOQ. | Перед этим будет проведена объективная оценка накопленного опыта, в том числе вопросов, определенных ККПОВ. |
| Seminars on evaluation, negotiating skills and human resources management | Семинары по следующим темам: оценка, навыки ведения переговоров и управление людскими ресурсами |
| There will be a special evaluation and a lessons learned seminar in Maputo in July. | В июле в Мапуту будет проведена специальная оценка и семинар по анализу накопленного опыта. |
| In 1996, UNIFEM underwent an external evaluation at the request of the Executive Board of UNDP/UNFPA. | В 1996 году по просьбе Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА была проведена независимая оценка деятельности ЮНИФЕМ. |
| Monitoring and, in due course, evaluation of the revised system would be called for. | Потребуется наблюдение за функционированием пересмотренной системы, а со временем и ее оценка. |
| A third evaluation concerned the technical assistance provided to control drugs used for licit purposes. | Третья произведенная оценка касалась оказания технической помощи в целях обеспечения контроля над наркотическими средствами, используемыми в законных целях. |
| The evaluation of UNCDF after three years would lead to a decision on its future. | Оценка деятельности ФКРООН по истечении трех лет позволит принять решение о его будущем. |
| The initial evaluation of EOM did not support the opposition's claims of systematic fraud. | Первоначальная оценка, проведенная МНВ, не подтвердила заявления оппозиции о систематической фальсификации. |
| In addition, training courses and workshops are planned on such topics as Design Basis Threat and the evaluation of response capabilities. | Кроме того, учебные курсы и практикумы планируются по таким темам, как проектные угрозы и оценка возможностей принятия ответных мер. |
| Global monitoring, programme evaluation and reporting | Глобальный мониторинг, оценка программ и подготовка докладов |
| Therefore, the timely evaluation of audit reports is critical to ensuring that the objective of accountability of funds is achieved. | Поэтому своевременная оценка докладов ревизоров имеет исключительно важное значение для обеспечения подотчетности в том, что касается использования средств. |
| The evaluation aimed to derive lessons learned and to incorporate recommendations into the country programmes that will face such crises in the future. | Эта оценка была призвана извлечь уроки и включить в страновые программы рекомендации относительно действий в условиях таких кризисов в будущем. |
| The free evaluation of the evidence by the judge is the general rule. | Общим правилом является свободная оценка судьей представленных доказательств. |
| The resource evaluation of polymetallic nodules was done again using the multi-frequency exploration data obtained earlier. | Оценка ресурсов полиметаллических конкреций вновь проводилась с использованием полученных ранее данных многочастотной разведки. |
| A supplier performance evaluation has been incorporated into the recently issued UNDP Procurement Manual. | Оценка эффективности работы поставщиков включена в недавно опубликованное Руководство ПРООН по вопросу о закупках. |
| This evaluation should cover both quantifiable aspects and non-quantifiable matters. | Эта оценка должна охватывать как аспекты, поддающиеся количественному определению, так и вопросы, не поддающиеся такому определению. |
| This evaluation did not collect comparable data to assess whether the project had improved access to PHC. | Настоящая оценка не содержит сопоставимых данных, позволяющих сделать вывод относительно того, можно ли говорить об улучшении доступа к системе первичной медико-санитарной помощи благодаря осуществлению проекта. |