| Thematic evaluation means an independent assessment of selected aspects or cross-cutting issues in different types of interventions that are crucial to UNFPA and its mandate. | Тематическая оценка означает независимую оценку отдельных аспектов или межсекторальных вопросов в различных областях деятельности, которые имеют решающее значение для ЮНФПА с точки зрения выполнения им своего мандата. |
| In-mission training evaluation of the civilian pre-deployment training was conducted in UNMIL | В МООНЛ была проведена внутренняя оценка учебной подготовки гражданского персонала Организации Объединенных Наций перед его развертыванием |
| The evaluation covers the time frame 2005-2007 and takes as its reference the organizational context that existed when the third global programme was formulated. | Проведенная оценка охватывает временной период с 2005 по 2007 год и в качестве точки отсчета использует организационный контекст, который существовал на момент разработки третьей глобальной программы. |
| Delegations welcomed the evaluation, noting that World Bank activities in the environment and energy were being evaluated concurrently. | Делегации приветствовали оценку, отметив, что параллельно проводится оценка деятельности Всемирного банка в области окружающей среды и энергетики. |
| The evaluation will also assess the extent to which UNDP has contributed to this sort of integration among its partners at the national and local levels. | Будет также дана оценка того, насколько ПРООН способствовала подобной интеграции между ее партнерами на национальном и местном уровнях. |
| The report also notes areas where self-monitoring and evaluation have identified mid-term adjustments that would yield further efficiency gains and improvements. | В докладе также отмечаются области, в которых самоконтроль и оценка выявили среднесрочные поправки, которые приведут к дальнейшему повышению эффективности и к дальнейшим улучшениям. |
| A thematic evaluation is currently examining the effectiveness and impact of the policy, and the findings will shape its future revision. | Проводимая в настоящее время тематическая оценка имеет целью рассмотрение эффективности и воздействия этой политики, и итоги оценки будут определять ее будущий пересмотр. |
| The quantitative evaluation of compatibility was also included in the workplan. | Кроме того, в план работы была включена количественная оценка совместимости. |
| Management evaluation was mentioned as a key component of the new system of administration of justice. | Одним из ключевых компонентов новой системы отправления правосудия была названа управленческая оценка. |
| A second evaluation of the performance of integrated operational teams was undertaken in 2009. | В 2009 году была проведена вторая оценка работы объединенных оперативных групп. |
| The evaluation should be conducted by a team of professional evaluators. | Оценка должна проводиться группой специалистов по оценке. |
| The evaluation identified management improvements, including a more systematic approach to analysing results. | Оценка указала на улучшения в плане управления, включая более систематический подход к анализу результатов. |
| The evaluation of one programme identified insufficient focus on gender and indigenous peoples as a policy issue that was not adequately addressed. | Оценка одной программы указала на недостаточное сосредоточение внимания на гендерных вопросах и коренных народах как на вопросе политики, не решающемся адекватным образом. |
| The evaluation of the technical and commercial proposals is currently being performed and a contract is expected to be in place shortly. | В настоящее время проводится оценка технических и коммерческих предложений, и предполагается, что вскоре будет заключен контракт. |
| At the same time, the Committee is concerned that implementation, follow-up and evaluation of these programmes are insufficient. | В то же время Комитет обеспокоен тем, что осуществление, последующие меры и оценка этих программ являются недостаточными. |
| The commercial evaluation followed, which revealed that all submitted bids were significantly over the available budget and not within scope of resolution by negotiation. | Затем была проведена коммерческая оценка, результаты которой показали, что все поступившие предложения значительно превышают имеющийся объем бюджетных средств и не могут быть скорректированы путем переговоров. |
| The technical evaluation commenced immediately following the receipt of proposals and concluded on 12 February. | Сразу после получения предложений была начата их техническая оценка, которая была завершена 12 февраля. |
| The technical evaluation showed that two other vendors that presented lower bids were rejected, despite meeting the required technical criteria. | Как показала техническая оценка, две другие компании, предложившие более низкие цены, были отвергнуты, несмотря на то, что они отвечали требуемым техническим критериям. |
| Furthermore, the technical evaluation was conducted by an independent consultant. | Помимо этого, техническая оценка была проведена независимым консультантом. |
| The technical evaluation, which resulted in the selection of the consultant, was completed on 19 December 2003. | Техническая оценка, в результате которой был выбран консультант, была завершена 19 декабря 2003 года. |
| Overall, evaluation is weak and not fully effective as there is no impact on the improvement of the programmes. | В целом оценка является малоудовлетворительной и недостаточно эффективной, поскольку она не оказывает воздействия на качество программ. |
| Almost half the Member States have now been examined, and the global evaluation of the mechanism has been unequivocally positive. | Почти половина государств-членов уже стали объектами обзора, и общая оценка этого механизма была, по общему мнению, позитивной. |
| An evaluation of the possibility of sharing member profiles through the Web will be completed in the current biennium. | В текущем двухгодичном периоде будет завершена оценка возможности обмена персональными данными членов с использованием сети. |
| Other determinants of success were clearly identified objectives, appropriate and committed participants, ongoing monitoring and follow-up evaluation. | В числе факторов успеха были названы также четко поставленные задачи, компетентные и приверженные делу участники, постоянный контроль и оценка проделанной работы. |
| Similarly, the evaluation of a humanitarian response effort identified the need to better involve local communities and to improve logistical capacity. | Аналогичным образом, оценка деятельности по гуманитарному реагированию указала на необходимость более активного вовлечения местных общин и укрепления материально-технического потенциала. |