Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
(b) ERP software evaluation and selection; Ь) оценка и выбор программного обеспечения системы планирования общеорганизационных ресурсов;
Within the current policy there is an inherent assumption that evaluation for accountability is the purview of the centralized function, while evaluation for learning is the purview of the decentralized function. Действующая политика основана на изначальном предположении, что оценка подотчетности относится к децентрализованной функции оценки, а оценка накопленного опыта является частью децентрализованной функции.
It was recalled that the evaluation should be based on the Norms for Evaluation in the United Nations system. Они напомнили, что оценка должна основываться на нормах оценки в системе Организации Объединенных Наций.
Evaluation is an integral part of independent, effective internal oversight and OIOS strongly disagrees with the external review recommendation that its evaluation function be relocated to the Department of Management. Оценка является неотъемлемой частью независимого, эффективного внутреннего надзора, и УСВН решительно не согласно с вынесенной по результатам внешнего обзора рекомендацией о том, что его подразделение по оценке следует перевести в Департамент по вопросам управления.
The evaluation, commissioned by the UNDP Evaluation Office, was carried out in close consultation with UNOPS at all stages. Эта оценка проводилась по просьбе Бюро по оценке ПРООН, и на всех этапах она осуществлялась в тесных консультациях с ЮНОПС.
The evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess the overall programme performance and outcomes of the second regional cooperation framework. Оценка проводилась по инициативе Управления ПРООН по вопросам оценки для определения общих результатов осуществления программы и итогов второй рамочной программы регионального сотрудничества.
He informed delegations that an evaluation of various change initiatives undertaken by the organization was under consideration as part of the Evaluation Unit's coming workplan. Он сообщил делегациям, что оценка различных инициатив, касающихся перемен, выдвинутых организацией, рассматривается в рамках составляемого плана работы Группы по оценке.
Evaluation is thus a decentralized process that is embedded in development activities where they are implemented; this process legitimizes the evaluation of donor programmes by programme countries. Таким образом, оценка, будучи децентрализованным процессом, является составным компонентом деятельности в области развития, где она осуществляется; этот процесс легитимизирует оценку осуществляемых донорами программ странами, в которых осуществляются программы.
Evaluation is distinct from inspection, investigation and financial and compliance audit, whereas there are commonalities between evaluation and programme performance audit. Оценка отличается от инспекции, расследования, финансовой ревизии и ревизионной проверки на соответствие, тогда как между оценкой и ревизионной проверкой исполнения программ существуют совпадения.
Mandated by the GEF Council, the evaluation of the GEF-SGP was conducted jointly with the GEF Evaluation Office. По поручению Совета ГЭФ совместно с Управлением по вопросам оценки ГЭФ была проведена оценка осуществления ПМС-ГЭФ.
This evaluation, undertaken by the GEF Evaluation Office jointly with the evaluation offices of the GEF organizations, is primarily relevant to the operations of the GEF secretariat. Эта оценка, проведенная Управлением по оценке деятельности ГЭФ совместно с управлениями по вопросам оценки организаций ГЭФ, имеет прежде всего актуальное значение для деятельности секретариата ГЭФ.
The experts found, among other things, that system-wide evaluation is taking place in various forms and on an ad hoc basis, that there is a demand for independent system-wide evaluation and that some useful reports have been produced. Эксперты, в частности, пришли к выводу о том, что общесистемная оценка осуществляется в различных формах и на разовой основе, что существует потребность в независимой общесистемной оценке и что был подготовлен ряд полезных докладов.
b To be evaluated in the context of an evaluation of Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support headquarters, but may be considered for further evaluation in the future. Ь Оценка будет проводиться в рамках оценки штаб-квартиры Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, однако есть вероятность проведения дополнительной оценки в дальнейшем.
Another representative stressed that effectiveness evaluation was not a compliance tool, and also that the provisions of the Stockholm Convention on effectiveness evaluation provided a good model for the mercury instrument. Другой представитель подчеркнул, что оценка эффективности не является инструментом соблюдения и что положения Стокгольмской конвенции об оценке эффективности служат хорошей моделью для документа по ртути.
Several delegations noted that evaluation was not being used as a management tool and that the activities of the Organization should be subject to integrated management, which incorporated planning, programming, budgeting, monitoring, inspection and evaluation. Некоторые делегации отметили, что оценка не используется в качестве инструмента управления и что деятельность Организации должна осуществляться в рамках комплексного управления, которое включает планирование, составление программ и бюджета, контроль, инспектирование и оценку.
Regarding the lack of an evaluation culture within the Secretariat, in particular, a number of delegations indicated that that state of affairs was discouraging and delegations were concerned that evaluation was considered a burden more than a useful tool. Что касается отсутствия культуры оценки, в частности в Секретариате, то ряд делегаций отметил, что такое состояние дел вызывает обеспокоенность и выразил свою озабоченность тем, что оценка воспринимается как бремя, а не как полезный инструмент.
Covering the period 2008 to 2013, this was not only the first corporate evaluation but also the first independent evaluation presented to the Executive Board by UN-Women. Эта оценка охватывает период 2008 - 2013 годов и стала не только первой оценкой работы Структуры в целом, но и первой независимой оценкой, которую Структура «ООН-женщины» представила Исполнительному совету.
Criteria for the selection of Headquarters activities for evaluation include whether specific areas of backstopping by Headquarters may need strengthening or whether a policy might benefit from evaluation in order to better meet the Departments' needs. При отборе мероприятий Центральных учреждений, в отношении которых будет проведена оценка, учитываются в том числе следующие критерии: наличие потребности в укреплении определенных областей, в которых Центральные учреждения оказывают поддержку, и возможность по итогам оценки усовершенствовать стратегию в целях наиболее эффективного удовлетворения потребностей департаментов.
Noting that OIOS had recommended an evaluation of the lump-sum option, which had not been adjusted in 20 years, he wondered why the Secretariat had indicated in response that the evaluation could not be undertaken until 2015. Отмечая, что УСВН рекомендовало провести оценку варианта паушальной выплаты, которая не корректировалась последние 20 лет, оратор интересуется, почему Секретариат в своем ответе указал, что такая оценка не может быть проведена до 2015 года.
The second evaluation of gender mainstreaming in UNDP as a follow-up to the 2006 evaluation; а) вторая оценка всестороннего учета гендерной проблематики в ПРООН в развитие оценки, проведенной в 2006 году;
Conversely, evaluations such as a 2010 real-time evaluation in Yemen and the inter-agency evaluation of the Central Emergency Response Fund, both of which received an "Almost Confident to Act", were used. Наоборот, использовались такие оценки, как оценка в реальном масштабе времени в Йемене в 2010 году и межучрежденческая оценка Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, получившие рейтинг «удовлетворительная устойчивость».
Both the evaluation on the poverty-environment nexus and the evaluation on strengthening national capacities speak to the need to better capture lessons learned using this knowledge to breed further success. Как оценка взаимосвязи между нищетой и окружающей средой, так и оценка укрепления национального потенциала свидетельствуют о необходимости совершенствования сбора полученного опыта и использования этих знаний для достижения успехов в будущем.
The mid-term evaluation should consider, where relevant, earlier UNCCD reports and/or documents that have already identified matters relevant to the evaluation, including in relation to the alignment of national action programmes, in order to avoid unnecessary duplication and omission of key issues. Среднесрочная оценка должна в соответствующих случаях учитывать предыдущие доклады и/или документы КБОООН, в которых уже определены вопросы, имеющие значение для оценки, в частности в связи с согласованием национальных программ действий, в целях избежания ненужного дублирования и пропуска ключевых вопросов.
There are many types of evaluation, depending upon when in the life-cycle of a policy or programme an evaluation is undertaken and whether the emphasis is on process or results. Существует много видов оценки в зависимости от того, на каком этапе жизненного цикла политики или программы проводится оценка и на что делается упор - на процесс или результат.
Assessment and evaluation of the final implementation of the project, done by an independent project evaluation officer. Количественная и качественная оценка окончательного осуществления проекта, произведенная независимым экспертом по оценке проекта