| A thematic evaluation of the secretariat's approach to capacity development was also undertaken. | Была также дана тематическая оценка подходу секретариата к усилению потенциала. |
| The evaluation was conducted in three least developed countries in the Pacific subregion over a period of six weeks. | Оценка была проведена в трех наименее развитых странах тихоокеанского субрегиона в течение шестинедельного периода. |
| She asked if there had been any evaluation at all of the activities undertaken. | Она спрашивает, проводилась ли какая-либо оценка всех реализуемых мероприятий. |
| In its next report, she hoped for an effective evaluation of the progress made. | Она надеется, что в следующем докладе будет дана эффективная оценка достигнутого прогресса. |
| She also asked if there had been an evaluation of the poverty eradication strategy. | Она также спрашивает, проводилась ли оценка стратегии ликвидации нищеты. |
| To fulfil its responsibilities effectively, the Commission has established five internal sections dealing with protection, promotional activities, legislation, secretarial work and research planning evaluation. | Для того чтобы выполнять свои обязанности эффективно, Комиссия образовала пять внутренних секций, занимающихся такими видами деятельности, как защита, пропагандистские мероприятия, законодательство, секретарская работа и оценка планирования научных исследований. |
| Delegations expressed their appreciation for the report and noted that evaluation was an important and crucial function for the Organization. | Делегации дали высокую оценку докладу и отметили, что оценка является важной и необходимой функцией Организации. |
| Interpretation and combined evaluation of findings from the preceding investigations. | Обобщение результатов исследования предыдущих этапов и их комплексная оценка. |
| If necessary, this evaluation will enable the commitments made to be modified in order to improve the objectives established. | Эта оценка позволит при необходимости изменять принятые обязательства для усовершенствования поставленных целей. |
| This evaluation will, if necessary, enable the commitments taken to improve the established objectives to be modified. | Эта оценка позволит при необходимости изменять принятые обязательства для усовершенствования поставленных целей. |
| A first evaluation of the results of the questionnaire may be available at the present session of the Working Party. | Первая оценка результатов распространения данного вопросника может быть представлена на нынешней сессии Рабочей группы. |
| He added that the final evaluation of the test results was expected in November/December 2004. | Он добавил, что окончательная оценка результатов испытаний, как предполагается, будет произведена в ноябре/декабре 2004 года. |
| The discussion revealed the need for a clear definition of risk evaluation. | Эта дискуссия продемонстрировала необходимость выработки четкого определения понятия "оценка рисков". |
| Occupational exposure In line with internationally accepted practices, the occupational risk evaluation was based on hazard characteristics and worker exposure. | В соответствии с принятой международной практикой оценка профессионального риска производилась исходя из опасных свойств и степени воздействия на работников. |
| The evaluation of measures to promote equality was essential. | Большое значение имеет оценка эффективности мер по достижению равенства. |
| An independent inspection and evaluation of the rations contractor was conducted at UNMIL based on the International Organization for Standardization 9001 standards. | В МООНЛ была проведена независимая проверка и оценка деятельности обеспечивающего снабжение пайками подрядчика на основе стандарта 9001 Международной организации по стандартизации. |
| UNMEE evaluation undertaken in October 2004. | Оценка МООНЭЭ проведена в октябре 2004 года. |
| A positive evaluation in the IAEA Report for 2003 allows for the expectation of application of Integrated Safeguards in the near future. | Позитивная оценка действий страны в докладе МАГАТЭ за 2003 год дает основания ожидать применения всеобъемлющих гарантий в ближайшем будущем. |
| The evaluation in 1998 showed that there were some small deficiencies in the Swedish legislative system. | Оценка 1998 года показала, что в шведской законодательной системе имеются некоторые незначительные недостатки. |
| This mid-term evaluation confirmed the success of the programme and reaffirmed its humanitarian character. | Эта среднесрочная оценка подтвердила успех программы и подчеркнула и ее гуманитарный характер. |
| One important part of these reports is evaluation of adequacy of bank staff training in this area. | Одним из важных элементов этих докладов является оценка адекватности подготовки банковского персонала в этой области. |
| The texts of the reports concerning all the countries under evaluation is contained on the site. | Тексты докладов, касающихся всех стран, в которых проводится оценка, размещены на сайте. |
| The evaluation will be undertaken by the United Nations Office of Internal Oversight in collaboration with two independent consultants. | Эта оценка будет проведена Управлением служб внутреннего надзора в сотрудничестве с двумя независимыми консультантами. |
| The Government explained that the evaluation of the detainees was a time-consuming and deliberate process. | Правительство объяснило, что оценка задержанных - это долгий и заранее спланированный процесс. |
| Conclusions, recommendations and evaluation of the Seminar. | Выводы, рекомендации и оценка Семинара. |