Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
An independent evaluation of the project is currently under way. A final project meeting will be held on 26 February 2015, where preliminary results and recommendations emanating from the evaluation will be presented. В настоящее время проводится независимая оценка проекта. 26 февраля 2015 года пройдет заключительное посвященное проекту совещание, на котором будут представлены предварительные результаты и рекомендации, связанные с этой оценкой.
Delegations reiterated that evaluation is critical to performance and stakeholder confidence in UNDP work and encouraged UNDP to foster a culture of evaluation, including through the results and resources framework of thenewplan. Делегации напомнили о том, что оценка крайне важна для эффективности деятельности и доверия заинтересованных сторон к работе ПРООН, и рекомендовали ПРООН содействовать развитию культуры оценки, в том числе посредством рамок результатов и ресурсов нового плана.
The evaluation is in progress, jointly managed by the evaluation offices of UNDP and the Global Environment Facility (GEF); Данная оценка уже проводится под совместным руководством подразделений оценки ПРООН и Глобального экологического фонда (ГЭФ);
Although the first effectiveness evaluation is not scheduled before four years after the Convention entry into force, the first monitoring report must be produced within that timeframe to contribute to that evaluation. Хотя первая оценка эффективности запланирована лишь через четыре года после вступления Конвенции в силу, для того, чтобы первый доклад о мониторинге мог быть использован при ее проведении, его необходимо подготовить в пределах этого срока.
At its forty-third session, the Working Party had agreed that an evaluation of these training courses should take place in 2005, and he requested Member States to support the evaluation team in this endeavour. На своей сорок третьей сессии Рабочая группа постановила, что оценка упомянутых учебных курсов должна быть проведена в 2005 году, и в этой связи оратор попросил государства-члены оказывать поддержку группе по оценке при проведении этого мероприятия.
A Secretariat-wide evaluation needs assessment exercise will be conducted to identify specific evaluation needs, functions, resources and capacity required at the programme and subprogramme levels. Для определения конкретных потребностей в области оценки, функций, ресурсов и потенциала, необходимых на уровне программ и подпрограмм, будет проведена оценка потребностей всего Секретариата в связи с деятельностью по оценке.
Without prejudice to the principle that external evaluation remains the responsibility of appropriate intergovernmental bodies, the Unit... may assist them in carrying out their responsibilities for external evaluation of programmes and activities. Без ущерба для принципа, предусматривающего, что внешняя оценка по-прежнему является обязанностью соответствующих межправительственных органов, Группа... может оказывать им помощь в выполнении их обязанностей по внешним оценкам программ и деятельности.
In line with the results from the biennial report, these evaluation scorecards clearly indicate that the evaluation function in the Secretariat is still not adequate. Как и результаты, отраженные в двухгодичном докладе, эти аттестационные карточки четко указывают на то, что в Секретариате оценка по-прежнему не отвечает требованиям.
A first evaluation (in 2011) addressed the mechanism as a whole and a second evaluation (in 2013) focused on the situation of minors. Первая оценка (2011 год) касалась функционирования этого механизма в целом, а вторая (2013 год) - положения несовершеннолетних.
A comprehensive eye examination including an ocular motility (i.e., eye movement) evaluation and an evaluation of the internal ocular structures will allow an eye doctor to accurately diagnose the exotropia. Комплексное обследование глаз, включая глазную моторику (движения глаз), оценка внутренних глазных структур позволит глазному врачу точно диагностировать расходящееся косоглазие.
Suggested topics included: census evaluation for register-based censuses, quality assurance and evaluation, new technologies, small area estimation, and data editing and validation. Предлагаемые темы включают в себя: оценка переписи, проводимой регистровым методом, оценка и обеспечение качества, новые технологии, расчеты по малым районам и редактирование и проверка достоверности данных.
The programme planning, budgeting and evaluation cycle would be more coherent, and evaluation would become an essential aspect of decision-making regarding the proposed programme budget. Цикл составления программ, бюджетов и их оценки станет таким образом более взаимосогласованным, поскольку оценка будет основным элементом принятия решений, касающихся проекта бюджета по программам.
Where evaluation of initial bids took place, the invitation shall be accompanied by the information on the outcome of such evaluation, including any ranking assigned to each supplier or contractor concerned. Если была проведена оценка первоначальных заявок, то приглашение сопровождается информацией о результатах такой оценки, включая место, занятое каждым соответствующим поставщиком, если оно было определено.
On the question of evaluation, the secretariat of UNICEF approved recommendation 22 that the following triennial policy review should include an evaluation of the impact of operational activities. Что касается оценки, то секретариат ЮНИСЕФ одобряет рекомендацию 23 в отношении того, чтобы в рамках следующего трехгодичного обзора была проведена оценка воздействия оперативной деятельности.
The internal evaluation study on "United Nations in Action" is an example of the Department's commitment to regular internal evaluation to ascertain effectiveness, usefulness and timeliness of our information products and activities. Внутренняя оценка исследования передачи "ООН в действии" - один из примеров приверженности Департамента делу проведения внутренних оценок на регулярной основе в целях определения степени эффективности, полезности и своевременности наших информационных материалов и мероприятий.
The integration within OESP of the functions of evaluation and strategic planning reaffirms that evaluation is a critical source of knowledge for enhancing the management, quality and future direction of UNDP programmes. Объединение в рамках УОСП функций оценки и стратегического планирования служит подтверждением того, что оценка является важнейшим источником знаний для совершенствования управления программами ПРООН, повышения их качества и уточнения их будущей направленности.
It is not for the Committee to question the evaluation of the evidence by the domestic courts unless that evaluation was manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. Комитет полномочен ставить под вопрос оценку доказательств национальными судами только в том случае, если эта оценка представляется явно произвольной или равнозначной отказу в правосудии.
A statistical report summarizing the evaluation of the results received from all the participants was distributed to them, together with an evaluation of their individual results. Всем участникам был разослан статистический отчет, в котором в сжатой форме оцениваются представленные результаты, а также содержится оценка индивидуальных результатов участников.
An evaluation of the project was carried out as part of the overall Tehran Framework evaluation; Оценка проекта была выполнена в контексте общей оценки Тегеранских рамок.
The evaluation will be carried out in collaboration with evaluation units and officials of United Nations departments and offices implementing water resources management programmes, such as the Department of Economic and Social Affairs, UNEP, UN-Habitat and the five regional commissions. Оценка будет проводиться в сотрудничестве с занимающимися вопросами оценки подразделениями и должностными лицами осуществляющих программы по управлению использованием водных ресурсов департаментов и управлений Организации Объединенных Наций, таких, как Департамент по экономическим и социальным вопросам, ЮНЕП, ООН-Хабитат и пять региональных комиссий.
An indepth evaluation of the Entrepreneurship Development Programme was undertaken by an independent evaluation team composed of a professional evaluator complemented by two additional members knowledgeable about UNCTAD activities and procedures. Углубленная оценка Программы развития предпринимательства была проведена независимой группой по оценке в составе профессионального эксперта по оценке и двух дополнительных сотрудников, осведомленных о деятельности и процедурах ЮНКТАД.
As regards the evaluation of the National EFA Action Plans, of foremost importance is the evaluation of the Plan itself so that it conforms to EFA goals and criteria. Что касается оценки национальных планов действий по ОДВ, то наиболее важное значение имеет оценка самого плана, с тем чтобы он соответствовал целям и критериям ОДВ.
The central bodies should provide assurance that these predefined evaluation criteria and the relevant procedures have been applied, and that the comparative evaluation has been duly recorded. Центральные органы должны обеспечивать гарантии того, чтобы эти заранее установленные критерии оценки и соответствующие процедуры применялись и чтобы сравнительная оценка должным образом фиксировалась документально.
Internal evaluation should be complemented by external evaluation, and it was suggested that the competition authority should not be afraid of the Government or Parliament in such evaluations. Внутренняя оценка должна дополняться внешней оценкой, и была высказана мысль о том, что органам по вопросам конкуренции не следует бояться проведения таких оценок правительством или парламентом.
The 2005 Multilateral Fund evaluation of the technical assistance project had noted that those alternatives had not been registered for use in Ecuador at the time the evaluation was conducted. Согласно проведенной Многосторонним фондом в 2005 году оценке проекта по оказанию технического содействия эти альтернативы не были зарегистрированы для использования в Эквадоре на тот момент, когда была проведена оценка.