The human settlements programme has also not been subject to evaluation in the period 1992-2000. |
В период 1992 - 2000 годов не проводилась также оценка программы в области населенных пунктов. |
Job evaluation and annual appraisals form the basis of fixing remuneration and promotion of employees. |
Основой для определения вознаграждения и продвижения по службе являются оценка труда и ежегодные аттестации работающих. |
An interim evaluation of the Act was conducted in 1998. |
Промежуточная оценка действия упомянутого закона проводилась в 1998 году. |
The Decolonization Unit evaluation is limited by the low response rate for the Special Committee survey. |
Оценка Группы по деколонизации ограничивается низким коэффициентом ответов в рамках обследования Специального комитета. |
An external evaluation of the CAPACT project currently being undertaken by an independent consultant will be completed in October 2007. |
Внешняя оценка проекта КАПАКТ, осуществляемая на сегодняшний день независимым консультантом, будет завершена в октябре 2007 года. |
Management evaluation of administrative decisions should precede any recourse to the formal system of justice. |
Оценка административных решений руководства должна предшествовать любому обращению к формальной системе правосудия. |
The OIOS in-depth evaluation of special political missions covers two of three groups: special envoys and sanctions committee expert groups. |
Углубленная оценка УСВН специальных политических миссий охватывает две из трех групп: специальных посланников и группы экспертов комитетов по санкциям. |
That evaluation was carried out between December 2006 and March 2007. |
Оценка проводилась в период с декабря 2006 по март 2007 года. |
The evaluation is timed to contribute to the formulation of the next regional programme in the Asia-Pacific region. |
Оценка имела целью оказать содействие в подготовке следующей региональной программы в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Coordination and evaluation are especially important in those countries, where the centralized state is strong and there are several public actors. |
Координация и оценка имеют особенно важное значение в странах с сильным централизованным государством и несколькими государственными учреждениями. |
The evaluation had confirmed the need to adopt a more systematic approach to capacity-building. |
Что касается концепции создания потенциала, то оценка подтвердила необходимость выработки более систематического подхода. |
Third, much more rigorous evaluation about the extent of liberalization and about its sequencing, speed and planning is required. |
В-третьих, необходима гораздо более тщательная оценка масштабов либерализации и ее последовательности, темпов и планирования. |
Such evaluation must include the social dimension. |
Такая оценка должна включать социальное измерение. |
The evaluation of training for UNHCR staff has been completed; its findings were presented to the Senior Managment Committee on 17 June 1999. |
Завершена оценка подготовки кадров УВКБ ООН; ее результаты были представлены Комитету старших руководителей 17 июня 1999 года. |
A related evaluation of the training of UNHCR's Implementing Partners is in progress. |
В настоящее время проходит соответствующая оценка подготовки кадров партнеров-исполнителей УВКБ ООН. |
The evaluation was presented and discussed at a meeting held from 24 to 26 February 1999. |
Данная оценка была представлена и обсуждена на совещании, состоявшемся 24-26 февраля 1999 года. |
An evaluation of this first year was completed in 1998. |
Оценка за первый год была завершена в 1998 году. |
Although operational for seven years, TRAINFORTRADE has not yet been the subject of an external evaluation. |
Хотя программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД действует уже в течение семи лет, внешняя оценка ее работы не проводилась. |
The evaluation would constitute the first, mandatory step of the formal proceedings. |
Эта оценка проводилась бы в качестве первого обязательного шага формального разбирательства. |
That this assessment later proved insufficient, despite a comprehensive evaluation of the relevant circumstances, did not make the Public Prosecutor's action unjustifiable. |
То, что эта оценка позднее оказалась недостаточной, несмотря на всесторонний анализ всех соответствующих обстоятельств, не является основанием для того, чтобы квалифицировать действия государственного прокурора как необоснованные. |
An evaluation of the whole process was carried out by the Joint FAO/ECE Working Party. |
Оценка всего процесса была проведена Объединенной рабочей группой ФАО/ЕЭК. |
With regard to DPKO, an in-depth evaluation and comprehensive review of its total human resources requirements was conducted. |
Что касается ДОПМ, то были проведены углубленная оценка и всеобъемлющий обзор всех его потребностей в людских ресурсах. |
Regular review, evaluation and monitoring of programme delivery will be undertaken. |
Будут проводиться регулярный обзор, оценка и контроль за осуществлением программ. |
A review and evaluation of the first five year of operation of UNU/IIST was completed during the year. |
На протяжении этого года были завершены обзор и оценка деятельности УООН/МИПО за первые пять лет. |
An overall evaluation of the cost of deploying MISAB in Bangui cannot be conducted until the end of the mission. |
Общая оценка расходов в связи с развертыванием МИСАБ в Банги может быть произведена только по окончании миссии. |