Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
The human settlements programme has also not been subject to evaluation in the period 1992-2000. В период 1992 - 2000 годов не проводилась также оценка программы в области населенных пунктов.
Job evaluation and annual appraisals form the basis of fixing remuneration and promotion of employees. Основой для определения вознаграждения и продвижения по службе являются оценка труда и ежегодные аттестации работающих.
An interim evaluation of the Act was conducted in 1998. Промежуточная оценка действия упомянутого закона проводилась в 1998 году.
The Decolonization Unit evaluation is limited by the low response rate for the Special Committee survey. Оценка Группы по деколонизации ограничивается низким коэффициентом ответов в рамках обследования Специального комитета.
An external evaluation of the CAPACT project currently being undertaken by an independent consultant will be completed in October 2007. Внешняя оценка проекта КАПАКТ, осуществляемая на сегодняшний день независимым консультантом, будет завершена в октябре 2007 года.
Management evaluation of administrative decisions should precede any recourse to the formal system of justice. Оценка административных решений руководства должна предшествовать любому обращению к формальной системе правосудия.
The OIOS in-depth evaluation of special political missions covers two of three groups: special envoys and sanctions committee expert groups. Углубленная оценка УСВН специальных политических миссий охватывает две из трех групп: специальных посланников и группы экспертов комитетов по санкциям.
That evaluation was carried out between December 2006 and March 2007. Оценка проводилась в период с декабря 2006 по март 2007 года.
The evaluation is timed to contribute to the formulation of the next regional programme in the Asia-Pacific region. Оценка имела целью оказать содействие в подготовке следующей региональной программы в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Coordination and evaluation are especially important in those countries, where the centralized state is strong and there are several public actors. Координация и оценка имеют особенно важное значение в странах с сильным централизованным государством и несколькими государственными учреждениями.
The evaluation had confirmed the need to adopt a more systematic approach to capacity-building. Что касается концепции создания потенциала, то оценка подтвердила необходимость выработки более систематического подхода.
Third, much more rigorous evaluation about the extent of liberalization and about its sequencing, speed and planning is required. В-третьих, необходима гораздо более тщательная оценка масштабов либерализации и ее последовательности, темпов и планирования.
Such evaluation must include the social dimension. Такая оценка должна включать социальное измерение.
The evaluation of training for UNHCR staff has been completed; its findings were presented to the Senior Managment Committee on 17 June 1999. Завершена оценка подготовки кадров УВКБ ООН; ее результаты были представлены Комитету старших руководителей 17 июня 1999 года.
A related evaluation of the training of UNHCR's Implementing Partners is in progress. В настоящее время проходит соответствующая оценка подготовки кадров партнеров-исполнителей УВКБ ООН.
The evaluation was presented and discussed at a meeting held from 24 to 26 February 1999. Данная оценка была представлена и обсуждена на совещании, состоявшемся 24-26 февраля 1999 года.
An evaluation of this first year was completed in 1998. Оценка за первый год была завершена в 1998 году.
Although operational for seven years, TRAINFORTRADE has not yet been the subject of an external evaluation. Хотя программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД действует уже в течение семи лет, внешняя оценка ее работы не проводилась.
The evaluation would constitute the first, mandatory step of the formal proceedings. Эта оценка проводилась бы в качестве первого обязательного шага формального разбирательства.
That this assessment later proved insufficient, despite a comprehensive evaluation of the relevant circumstances, did not make the Public Prosecutor's action unjustifiable. То, что эта оценка позднее оказалась недостаточной, несмотря на всесторонний анализ всех соответствующих обстоятельств, не является основанием для того, чтобы квалифицировать действия государственного прокурора как необоснованные.
An evaluation of the whole process was carried out by the Joint FAO/ECE Working Party. Оценка всего процесса была проведена Объединенной рабочей группой ФАО/ЕЭК.
With regard to DPKO, an in-depth evaluation and comprehensive review of its total human resources requirements was conducted. Что касается ДОПМ, то были проведены углубленная оценка и всеобъемлющий обзор всех его потребностей в людских ресурсах.
Regular review, evaluation and monitoring of programme delivery will be undertaken. Будут проводиться регулярный обзор, оценка и контроль за осуществлением программ.
A review and evaluation of the first five year of operation of UNU/IIST was completed during the year. На протяжении этого года были завершены обзор и оценка деятельности УООН/МИПО за первые пять лет.
An overall evaluation of the cost of deploying MISAB in Bangui cannot be conducted until the end of the mission. Общая оценка расходов в связи с развертыванием МИСАБ в Банги может быть произведена только по окончании миссии.