| The statistical evaluation of the wage data indicated no wage discrimination. | Статистическая оценка данных по заработной плате не указала на наличие какой-либо дискриминации. |
| D. Impact evaluation and peer learning to accelerate progress | Оценка результативности осуществляемых программ и коллегиальный обмен знаниями в интересах ускорения прогресса |
| According to the project's final independent evaluation, its impact on women was profound. | Заключительная независимая оценка проекта показала, что он оказал серьезное воздействие на женщин. |
| Joint evaluations are one modality of carrying out an evaluation to which different partners contribute. | Совместная оценка представляет собой один из способов проведения оценки, в соответствии с которым в оценке принимают участие различные партнеры. |
| In August 2010, an evaluation of the pilot project for Regional Centres for Diversity and Equality was presented. | В августе 2010 года была представлена оценка результатов пилотного проекта, касающегося деятельности Региональных центров по вопросам равенства и многообразия. |
| The government programme foresees an evaluation and development of laws on the equality of persons with disabilties. | Государственной программой предусмотрена оценка и разработка законов о равноправии инвалидов. |
| A final evaluation of the project revealed a positive impact on parenting, acquired through the practice of effective parenting skills. | Заключительная оценка проекта свидетельствует о положительном воздействии в сфере выполнения родительских обязанностей благодаря отработке эффективных родительских навыков. |
| Technical evaluation of the four bids received were under way. | Ведется техническая оценка полученных четырех заявок. |
| An evaluation will be carried out in 2013. | Оценка будет произведена в 2013 году. |
| An evaluation of the action plan will be carried out. | Оценка плана действий будет проведена позже. |
| The evaluation within the Human Rights Council in 2011 should give important momentum to that strengthening. | Оценка, которую проведет Совет по правам человека в 2011 году, должна придать важный импульс процессу этого укрепления. |
| This evaluation should include ways in which to mainstream SIDs-related issues in the programmes of the United Nations. | Такая оценка должна охватывать пути включения вопросов, касающихся МОСТРАГ, в программы Организации Объединенных Наций. |
| Assessment and evaluation of organized crime threats in the development of policy responses | Анализ и оценка угроз, исходящих от организованной преступности, при выработке политики в данной области |
| Effective crime prevention strategies require baseline data and high-quality planning, implementation and evaluation. | Для обеспечения эффективности стратегий предупреждения преступности необходимы исходные данные и качественные планирование, осуществление и оценка. |
| Fact-finding and the evaluation of the situation in each Territory are important aspects of the Special Committee's mandate. | Важными аспектами мандата Специального комитета являются установление фактов и оценка ситуации в каждой территории. |
| The Panel agreed that the evaluation of sources and source material must comply with the highest standards. | Группа договорилась о том, что оценка источников информации и исходных материалов должна осуществляться с применением самых высоких стандартов. |
| Regional thematic evaluation of health promotion and communication capacity | Региональная тематическая оценка мероприятий по пропаганде здорового образа жизни и коммуникационных возможностей |
| The evaluation also revealed that the amount of cash transfer is not sufficient to generate substantial changes in the living condition of beneficiaries. | Оценка также показала, что размер денежных переводов недостаточен для существенного изменения жизненного уровня благополучателей. |
| Child-friendly schools: a global evaluation of UNICEF programming | Школы с доброжелательной атмосферой для ребенка: глобальная оценка составления программ ЮНИСЕФ |
| A major external evaluation of this approach is under way. | В настоящее время проводится масштабная независимая оценка этого подхода. |
| The evaluation of the UNICEF gender policy implementation has engendered a major process of investment and renewed action. | Оценка гендерной политики ЮНИСЕФ и хода ее осуществления дала импульс к привлечению новых инвестиций и активизации соответствующей деятельности. |
| As the programme is still in the pilot stage, full evaluation is not available. | Поскольку эта программа пока находится на экспериментальном этапе осуществления, полная оценка еще не проводилась. |
| The Special Advisor to the Executive Secretary explained that this performance evaluation was part of a United Nations-wide effort to improve transparency and accountability. | Специальный советник Исполнительного секретаря объяснил, что такая оценка эффективности является частью общесистемных усилий Организации Объединенных Наций по повышению транспарентности и подотчетности. |
| A mid-term evaluation would be held in 2015. | Среднесрочная оценка результатов будет проводиться в 2015 году. |
| An evaluation of community service projects had shown that the system was working satisfactorily. | Проведенная оценка практики общественных работ показала, что система функционирует удовлетворительно. |