Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
JIU could bring to the table its concrete expertise in issues related to the role played by independent system-wide evaluation, governance, including priority-setting, follow-up mechanisms, resources needed and mandates. ОИГ могла бы привнести свой конкретный опыт в вопросах, связанных с ролью, которую играет независимая общесистемная оценка, управлением, включая определение приоритетов, механизмами последующей деятельности, необходимыми ресурсами и мандатами.
As the independent evaluation on quadrennial comprehensive policy review would need to fit into a larger framework, JIU suggests that this be considered as part of the small working group to be set up in response to recommendation 1. Поскольку независимая оценка четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики должна будет вписываться в более широкие рамки, ОИГ предлагает рассматривать это как часть небольшой рабочей группы, которая будет создана в ответ на рекомендацию 1.
The evaluation does not cover the so-called "self-starters", additional countries that have chosen to adopt "Delivering as one" or elements of it. Оценка не охватывает так называемых «зачинателей», т.е. дополнительные страны, решившие принять подход «Единство действий» или какие-то его элементы.
A Geological Study is an initial evaluation of Economic Viability. This is obtained by applying meaningful cut-off values for grade, thickness, depth, and costs estimated from comparable mining operations. Начальная ориентировочная оценка экономической эффективности освоения месторождения осуществляется путем использования для расчетов разумных пороговых значений по качеству, мощности, глубине залегания и издержкам сопоставимых горных предприятий.
The Commission's evaluation of Ireland's NREAP, based on article 4, paragraph 5, of Directive 2009/28/EC is still pending (as of 19 March 2012). Проводимая Комиссией оценка НПДВЭ Ирландии на основании пункта 5 статьи 4 Директивы 2009/28/ЕС еще не завершена (по состоянию на 19 марта 2012 года).
Stresses that the evaluation of contingent-owned equipment and its impact on the ability of the unit to perform its duties should be on the unit basis; подчеркивает, что оценка принадлежащего контингентам имущества и его влияния на способность подразделений выполнять свои функции следует производить для каждого подразделения в отдельности;
This will be followed by an evaluation of the Mission structure required to meet the requirements and, thereafter, validation of the review recommendations by a senior African Union, United Nations and UNAMID team. За этим последует оценка структуры миссии, необходимой для удовлетворения ее потребностей, а затем - утверждение рекомендаций, вынесенных по итогам обзора, группой в составе старших сотрудников Африканского союза, Организации Объединенных Наций и ЮНАМИД.
The evaluation would be based on guidance from the UNEP Governing Council, the conferences of the parties to the chemicals- and wastes-related conventions and the International Conference on Chemicals Management, as appropriate. Эта оценка будет основана на соответствующих руководящих указаниях Совета управляющих ЮНЕП, конференций Сторон конвенций по химическим веществам и отходам и Международной конференции по регулированию химических веществ.
More specifically, at the global level, system-wide evaluation will be used to address accountability gaps identified with respect to gender equality and the empowerment of women in the United Nations system. В частности, на глобальном уровне общесистемная оценка будет использоваться для устранения недостатков в области подотчетности, выявленных по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в системе Организации Объединенных Наций.
Would an evaluation provide the information necessary to identify the factors required for the success of an intervention and determine the feasibility of its replication or scaling-up? Может ли оценка предоставить информацию, необходимую, чтобы установить факторы, требуемые для успеха мероприятия, и определить возможность его повторения или расширения его масштабов?
Country evaluation is a systematic assessment of the contributions made by UN-Women to development results with respect to gender equality at the country level. Оценка на страновом уровне - это систематическая оценка вклада Структуры "ООН-женщины" в результаты развития с учетом гендерного равенства на страновом уровне.
As at the end of February 2012, one evaluation had been completed, one was under implementation, and two were in preparation. По состоянию на конец февраля 2012 года одна оценка была завершена, еще одна проводилась и две находились на стадии подготовки.
Final evaluation of United Nations joint programme to facilitate the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women concluding comments in the Philippines Окончательная оценка совместной программы Организации Объединенных Наций по содействию осуществлению на Филиппинах заключительных замечаний Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
They recalled the recommendations adopted by the Committee, emphasizing that evaluation was a key function not only for the adoption of budgetary decisions, but also for the formulation of policy directives. Они напомнили об утвержденных Комитетом рекомендациях, подчеркнув, что оценка является одной из ключевых функций не только для принятия решений по бюджету, но также и для выработки стратегических директив.
Almost four years after the launch of the initial projects, a final independent evaluation is to take place in June 2012 to assess the relevance and effectiveness of the Fund's investments in support of peacebuilding efforts in the Central African Republic. Почти четыре года спустя после начала осуществления первых проектов в июне 2012 года должна быть произведена окончательная независимая оценка, с тем чтобы определить актуальность и эффективность инвестиций Фонда в поддержку усилий в области миростроительства в Центральноафриканской Республике.
The second part of this report contains an evaluation of criminality in the area of extremism and racism, with a special focus on criminal acts related to extremism. Во второй части этих отчетов дается оценка криминогенной ситуации в части проявлений экстремизма и расизма, причем особое внимание уделяется преступлениям экстремистского характера.
(a) A rapid evaluation of scenarios and models that will provide the basis for the projections of future trends in thematic, regional and global assessments. а) оперативная оценка сценариев и моделей, которые будут служить основой для прогнозирования будущих тенденций в рамках тематических, региональных и глобальных оценок.
(b) A rapid methodological evaluation of the monetary and non-monetary values of biodiversity and ecosystem services and how they are taken into account in the Platform's activities. Ь) оперативная методологическая оценка ценностей, присущих биоразнообразию и экосистемным услугам, в денежном и неденежном выражении и того, как она учитывается в деятельности Платформы.
The evaluation found that the Empretec and Business Linkages Programmes had high relevance for the beneficiary governments and the donor countries, and with the policy priorities of UNCTAD. Оценка показала, что программы ЭМПРЕТЕК и налаживания деловых связей ЮНКТАД в высшей степени актуальны для правительств стран - получателей помощи и стран-доноров и что они согласуются с политическими приоритетами ЮНКТАД.
The Group has in the past responded to the existing demand for system-wide evaluation through the establishment of ad hoc arrangements to undertake evaluations of a systemic nature, such as the evaluability assessment of "Delivering as one" country pilots. В прошлом Группа реагировала на существующую потребность в общесистемной оценке путем создания специальных механизмов для проведения оценок системного характера, таких как оценка страновых экспериментальных проектов в рамках инициативы «Единство действий».
Many delegates expressed their appreciation for the report of the external evaluators entitled "External evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development, 2008 - 2012". Многие делегаты позитивно оценивали подготовленный внешними специалистами доклад, озаглавленный "Внешняя оценка подпрограммы 1 ЮНКТАД: Глобализация, взаимозависимость и развитие, 2008-2012 годы".
However, as the results of national scientific studies were not available to the Chemical Review Committee, it was not possible to confirm that the risk evaluation had been done taking into account prevailing conditions in Peru. Тем не менее, поскольку Комитет по рассмотрению химических веществ не имеет доступа к результатам национальных научных исследований, нет возможности подтвердить, что оценка риска была проведена с учетом преобладающих в Перу условий.
Occupational exposure Due to an inadequate database (short term, reproductive toxicity and genotoxicity), the risk evaluation for operators, workers and bystanders could not be finalised in the EU peer review process. Ввиду недостаточности базы данных (краткосрочная репродуктивная токсичность и генотоксичность), оценка риска для операторов, рабочих и посторонних лиц не могла быть завершена в рамках процесса коллегиального обзора ЕС.
This evaluation, the second by this Office (see A/67/795), examined the implementation and results of protection of civilians mandates in eight peacekeeping missions holding those mandates as at 31 July 2013. Настоящая оценка, вторая, проведенная этим Управлением (см. А/67/795), посвящена осуществлению и результатам осуществления мандатов на защиту гражданских лиц в рамках восьми миротворческих миссий, имеющих такие мандаты, по состоянию на 31 июля 2013 года.
Although this evaluation was not a resource study, interviews showed that missions consider themselves weak in four critical areas: firepower; air assets; the numerical strength of spoilers; and the area of terrain they have to cover. Хотя настоящая оценка не была ресурсным исследованием, беседы показали, что миссии считают себя слабыми в четырех важнейших областях: огневая мощь, авиационные средства, численность деструктивных сил и территория, которую они должны прикрывать.