Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Оценочных

Примеры в контексте "Evaluation - Оценочных"

Примеры: Evaluation - Оценочных
No statistical data and consequent evaluation had been provided. Комитету не было представлено статистических и оценочных данных на этот счет.
Some evaluation reports provide more specific information on impact than others. В некоторых оценочных докладах содержится более конкретная информация о воздействии, чем в других.
Preparation of evaluation reports on implementation of international anti-corruption instruments. Подготовка оценочных докладов о ходе осуществления международно-правовых документов, посвященных борьбе с коррупцией.
This included developing the job opening and evaluation criteria, assessing and comparing applicants and preparing the related documentation. Эти затраты включают подготовку объявления о вакансии, разработку оценочных критериев, проведение оценки и сравнения кандидатов и подготовку соответствующей документации.
In the fourth quarter of 2013, the Office introduced the global evaluation reports assessment and analysis system. В четвертом квартале 2013 года Управление внедрило у себя глобальную систему оценки и анализа оценочных докладов.
The system provides an independent assessment of the quality and usefulness of evaluation reports. Эта система обеспечивает проведение независимой оценки качества и полезности оценочных докладов.
Specific evaluation tools are beginning to be developed in this regard. В этой связи идет разработка конкретных оценочных инструментов.
Plus: synthesis of existing evaluation evidence in nutrition: 05/14 Плюс: обобщение имеющихся оценочных данных по вопросу питания: май 2014 года
Source: UNECE secretariat figures based on the evaluation forms submitted during the meetings. Источник: данные секретариата ЕЭК ООН, полученные на основе оценочных опросных листов, распространенных в ходе совещаний.
These reports analyse UNEP activities based on the standard United Nations evaluation parameters of relevance, effectiveness, efficiency and impact. В них дается анализ проектов ЮНЕП на основе стандартных оценочных параметров актуальности, эффективности, действенности и результативности проектов.
However, individual impact assessments and evaluation studies will not be sufficient to detect larger patterns and trends. Вместе с тем индивидуальных оценок воздействия и оценочных исследований будет недостаточно для выявления более масштабных моделей и тенденций.
The Office has completed, with the assistance of donor countries and international organizations, a series of evaluation missions to each region. Управление с помощью стран-доноров и международных организаций завершило проведение серии оценочных миссий, которые посетили каждый из регионов.
More than 500 exploration and evaluation drill holes have been performed in an area of 300 hectares. На площади 300 га было пробурено более 500 разведочных и оценочных скважин.
Indicators can play an important role within the policy preparation and the evaluation stages of the policy cycle (Figure 1). Показатели могут играть важную роль в процессе подготовки политики и на оценочных этапах политического цикла (диаграмма 1).
Among these 16 programmes, a total of 82 staff are involved in the evaluation function. В этих 16 программах к осуществлению оценочных функций причастно в общей сложности 82 сотрудника.
It used the four evaluation criteria of the OECD Development Assistance Committee: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. В ходе ее проведения использовались четыре оценочных критерия Комитета содействия развитию ОЭСР: актуальность, эффективность, действенность и устойчивость.
The RMT decided to review progress on the implementation of the regional evaluation studies on an annual basis. РГУ постановила проводить обзор хода осуществления региональных оценочных исследований на ежегодной основе.
Major capacity gaps are nevertheless observed in close to 40 per cent of all the evaluation reports reviewed. Тем не менее серьезные пробелы в потенциале констатируются почти в 40% всех рассмотренных оценочных докладов.
It is not well documented in evaluation reports and seldom based on commonly accepted accounting procedures. В оценочных докладах она не подвергается качественному документированию и редко основывается на общепринятых методах бухгалтерского учета.
Most evaluation reports claim that appropriate data are not available to assess efficiency in any meaningful manner. В большинстве оценочных докладов утверждается, что соответствующие данные для сколь-нибудь практического определения экономичности отсутствуют.
Surprisingly, the issue of sustainability is not addressed in several evaluation reports. Как ни странно, в нескольких оценочных докладах проблема устойчивости не рассматривается.
It is often stated in evaluation reports that there is considerable difficulty involved in assessing impact. В оценочных докладах часто указывается, что оценка воздействия сопряжена со значительными трудностями.
The Discrimination Officer will also advise employers how to carry out job evaluation studies. Сотрудник по вопросам дискриминации будет также консультировать работодателей на предмет проведения оценочных обследований различных видов работы.
The labour market reforms are currently the subject of an evaluation study. Темой одного из оценочных исследований в настоящее время являются реформы рынка труда.
Some evaluation reports have tried to track funding and capture expenditures on gender mainstreaming in United Nations entities. Попытки определить объем ассигнований и расходов на деятельность по обеспечению гендерного равенства в подразделениях системы Организации Объединенных Наций предпринимались в контексте отдельных оценочных докладов.