| No statistical data and consequent evaluation had been provided. | Комитету не было представлено статистических и оценочных данных на этот счет. |
| Some evaluation reports provide more specific information on impact than others. | В некоторых оценочных докладах содержится более конкретная информация о воздействии, чем в других. |
| Preparation of evaluation reports on implementation of international anti-corruption instruments. | Подготовка оценочных докладов о ходе осуществления международно-правовых документов, посвященных борьбе с коррупцией. |
| This included developing the job opening and evaluation criteria, assessing and comparing applicants and preparing the related documentation. | Эти затраты включают подготовку объявления о вакансии, разработку оценочных критериев, проведение оценки и сравнения кандидатов и подготовку соответствующей документации. |
| In the fourth quarter of 2013, the Office introduced the global evaluation reports assessment and analysis system. | В четвертом квартале 2013 года Управление внедрило у себя глобальную систему оценки и анализа оценочных докладов. |
| The system provides an independent assessment of the quality and usefulness of evaluation reports. | Эта система обеспечивает проведение независимой оценки качества и полезности оценочных докладов. |
| Specific evaluation tools are beginning to be developed in this regard. | В этой связи идет разработка конкретных оценочных инструментов. |
| Plus: synthesis of existing evaluation evidence in nutrition: 05/14 | Плюс: обобщение имеющихся оценочных данных по вопросу питания: май 2014 года |
| Source: UNECE secretariat figures based on the evaluation forms submitted during the meetings. | Источник: данные секретариата ЕЭК ООН, полученные на основе оценочных опросных листов, распространенных в ходе совещаний. |
| These reports analyse UNEP activities based on the standard United Nations evaluation parameters of relevance, effectiveness, efficiency and impact. | В них дается анализ проектов ЮНЕП на основе стандартных оценочных параметров актуальности, эффективности, действенности и результативности проектов. |
| However, individual impact assessments and evaluation studies will not be sufficient to detect larger patterns and trends. | Вместе с тем индивидуальных оценок воздействия и оценочных исследований будет недостаточно для выявления более масштабных моделей и тенденций. |
| The Office has completed, with the assistance of donor countries and international organizations, a series of evaluation missions to each region. | Управление с помощью стран-доноров и международных организаций завершило проведение серии оценочных миссий, которые посетили каждый из регионов. |
| More than 500 exploration and evaluation drill holes have been performed in an area of 300 hectares. | На площади 300 га было пробурено более 500 разведочных и оценочных скважин. |
| Indicators can play an important role within the policy preparation and the evaluation stages of the policy cycle (Figure 1). | Показатели могут играть важную роль в процессе подготовки политики и на оценочных этапах политического цикла (диаграмма 1). |
| Among these 16 programmes, a total of 82 staff are involved in the evaluation function. | В этих 16 программах к осуществлению оценочных функций причастно в общей сложности 82 сотрудника. |
| It used the four evaluation criteria of the OECD Development Assistance Committee: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. | В ходе ее проведения использовались четыре оценочных критерия Комитета содействия развитию ОЭСР: актуальность, эффективность, действенность и устойчивость. |
| The RMT decided to review progress on the implementation of the regional evaluation studies on an annual basis. | РГУ постановила проводить обзор хода осуществления региональных оценочных исследований на ежегодной основе. |
| Major capacity gaps are nevertheless observed in close to 40 per cent of all the evaluation reports reviewed. | Тем не менее серьезные пробелы в потенциале констатируются почти в 40% всех рассмотренных оценочных докладов. |
| It is not well documented in evaluation reports and seldom based on commonly accepted accounting procedures. | В оценочных докладах она не подвергается качественному документированию и редко основывается на общепринятых методах бухгалтерского учета. |
| Most evaluation reports claim that appropriate data are not available to assess efficiency in any meaningful manner. | В большинстве оценочных докладов утверждается, что соответствующие данные для сколь-нибудь практического определения экономичности отсутствуют. |
| Surprisingly, the issue of sustainability is not addressed in several evaluation reports. | Как ни странно, в нескольких оценочных докладах проблема устойчивости не рассматривается. |
| It is often stated in evaluation reports that there is considerable difficulty involved in assessing impact. | В оценочных докладах часто указывается, что оценка воздействия сопряжена со значительными трудностями. |
| The Discrimination Officer will also advise employers how to carry out job evaluation studies. | Сотрудник по вопросам дискриминации будет также консультировать работодателей на предмет проведения оценочных обследований различных видов работы. |
| The labour market reforms are currently the subject of an evaluation study. | Темой одного из оценочных исследований в настоящее время являются реформы рынка труда. |
| Some evaluation reports have tried to track funding and capture expenditures on gender mainstreaming in United Nations entities. | Попытки определить объем ассигнований и расходов на деятельность по обеспечению гендерного равенства в подразделениях системы Организации Объединенных Наций предпринимались в контексте отдельных оценочных докладов. |