The evaluation should be conducted in accordance with the agreed terms of reference and its results reported to the Working Group at its sixteenth meeting. |
Оценка должна проводиться в соответствии с согласованным кругом ведения, а ее результаты быть сообщены Рабочей группе на ее шестнадцатом совещании. |
Should there be an evaluation of the insulation effectiveness with each periodic inspection? |
Должна ли оценка эффективности изоляции проводиться в рамках каждой периодической проверки? |
2.3.10 Main line of emphasis 10: follow-up and evaluation |
2.3.10 Главный приоритет 10: контроль и оценка |
The second technical evaluation was performed in the second half of 2012 and the Division will explore future options for data hub development during the next biennium. |
Вторая техническая оценка была проведена во второй половине 2012 года, а в течение следующего двухгодичного периода Отдел управления инвестициями рассмотрит варианты дальнейшего развития системы концентраторов данных. |
Section 2.2 (risk evaluation from Norway) sentence 1: |
Раздел 2.2 (Оценка риска, Норвегия) Предложение 1: |
The evaluation of the ozone-depleting and global-warming potential of the substance could be provided only by the developer of the substance. |
Оценка озоноразрушающей способности и потенциала глобального потепления вещества может быть представлена только разработчиком этого вещества. |
More specifically, evaluation provides key inputs for: |
В частности, оценка предоставляет основные исходные данные для: |
Thematic evaluation is an assessment of a thematic area of work. |
Тематическая оценка - это оценка работы в какой-либо тематической области. |
The evaluation of an intervention at any level can be undertaken at different points in time: |
Оценка мероприятий на любом уровне может проводиться в разные временные сроки. |
Institutional evaluation of three Southern African regional women's networks |
Институциональная оценка трех региональных женских сетей в странах юга Африки |
Final evaluation of the programme on securing women's land rights in Kyrgyzstan |
Окончательная оценка программы по обеспечению гарантий земельных прав женщин в Кыргызстане |
Final evaluation of the project on enhancing prevention and response to domestic violence in Georgia |
Окончательная оценка проекта по улучшению превентивных и ответных мер в связи с насилием в семье в Грузии |
Thematic evaluation on the contribution of UN-Women to preventing violence against women and expanding access to services |
Тематическая оценка роли Структуры «ООН-женщины» в предотвращении насилия в отношении женщин и расширении доступа к услугам |
In the case of the KFTC, knowledge evaluation is where the junior advisory board evaluates the quality of registered knowledge based on relevance, utility and creativity. |
В случае ККСТ оценка знаний производится младшим консультативным советом, который анализирует качество регистрируемых знаний, их актуальность, полезность и креативность. |
The evaluation was performed from March to June 2013, and involved a review of documents, online surveys and interviews with key stakeholders. |
Такая оценка была проведена в период с марта по июнь 2013 года и включала изучение документов и проведение онлайновых обследований, а также опросов основных заинтересованных сторон. |
The evaluation was performed from March to June 2013 by a senior evaluator with the support of two UNCTAD delegates acting in their personal capacity. |
З. Оценка проводилась в период с марта по июнь 2013 года силами профессионального эксперта по вопросам оценки, которому помогали два представителя ЮНКТАД, выступавших в личном качестве. |
Due to lack of data it was not possible to establish an AOEL and the risk evaluation was performed on the basis of a provisional AOEL. |
Из-за недостатка данных было невозможно определить ДУВО, и оценка риска проводилась на основе предварительного ДУВО. |
Another laboratory performance evaluation will be conducted in 2013, in which approximately 200 developing-country laboratories that monitor water quality are expected to participate. |
В 2013 году будет проведена очередная оценка деятельности лабораторий, в которой, как ожидается, примут участие около 200 лабораторий из развивающихся стран, занимающихся мониторингом качества воды. |
The Board considers this to be vital as it aids in the annual performance evaluation of the projects. |
Комиссия считает подготовку таких планов исключительно важной, так как благодаря ей облегчается ежегодная оценка качества осуществления проектов. |
The use of force is highlighted in the present report as the evaluation found it to be the higher-priority element in terms of criticality. |
В настоящем докладе особо отмечается применение силы, поскольку, как показала оценка, оно является более приоритетным элементом с точки зрения его критического значения. |
Monitoring and performance evaluation of programme activities |
Мониторинг и оценка результатов деятельности по программам |
Mr. Tuheiava explained that, since then, an evaluation of the Territory's self-governance had identified imbalances in the colonial arrangements. |
Г-н Туэнава объяснил, что с тех пор оценка самоуправления территории выявила несбалансированность колониальных структур. |
Saint Helena has also invested in some pilot solar schemes which are under evaluation and expected to supply approximately 0.7 per cent of the electricity demand. |
На острове Святой Елены осуществляется также оценка ряда проектов по использованию солнечной энергии, за счет которой, как ожидается, можно будет удовлетворить примерно 0,7 процента спроса на электроэнергию. |
Each agency must strive to foster a culture in which evaluation was seen as an essential tool for improving programme performance at all levels. |
Каждое учреждение должно стремиться формировать культуру, в которой оценка рассматривается в качестве важнейшего инструмента для улучшения функционирования программ на всех уровнях. |
Monitoring, evaluation and transparency are central to accountability |
Контроль, оценка и транспарентность составляют основу подотчетности |