| Guideline 3: Research, analysis, evaluation and dissemination | Руководящее положение З: научные исследования, анализ, оценка и распространение |
| Technical evaluation of performance by OLA would help ensure that legal advice provided in the missions is effective for the protection of the interests of the Organization. | Техническая оценка результатов работы УПВ позволила бы обеспечивать действенность юридических консультаций миссиям в целях защиты интересов Организации. |
| Although formative internal evaluations are useful for performance improvement, inter-institutional evaluation serves as a safeguard against potential abuse of power. | Хотя проведение внутренних оценок, определяющих развитие ведомств, полезно для улучшения результатов их работы, межведомственная оценка служит гарантией от потенциального злоупотребления властью. |
| The evaluation of UNDAFs highlights the importance of obtaining inter-agency participation in the UNDAF exercises. | Проведенная оценка РПООНПР свидетельствует о важном значении привлечения всех учреждений к мероприятиям в рамках РПООНПР. |
| Assessment, planning, advocacy, communication and evaluation are essential parts of the plan. | Важными частями плана являются оценка, планирование, пропагандистская деятельность, коммуникация и анализ. |
| An evaluation of these eight tests was carried out to determine the energy absorption capacity of the tanks only. | Оценка этих восьми случаев была проведена для определения способности поглощения энергии одними лишь цистернами. |
| This evaluation cannot be complete without assessing the effectiveness of CCA. | Такая оценка не может быть полной без оценки эффективности ОАС6. |
| The correct evaluation of these changes in demand is vital to the appraisal and is discussed in Section 4 below. | Точная оценка этих изменений в спросе имеет крайне важное значение для общей оценки и рассматривается в разделе 4 ниже. |
| The first is a regional evaluation of rights programming implementation in three countries, where significant strides have been made. | Первой является региональная оценка осуществления программирования в области прав человека в трех странах, в рамках которой были достигнуты значительные успехи. |
| In addition to regular monitoring, periodic in-depth evaluation will be fully integrated into the result-based budget framework. | Наряду с регулярным контролем в основы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, будет полностью интегрирована периодическая углубленная оценка. |
| Review, evaluation and development of national youth policies ( | Обзор, оценка и развитие национальной политики, касающейся молодежи (1); |
| A comprehensive evaluation of the implementation of the programme would be carried out at the end of 2000. | Всесторонняя оценка осуществления программы будет проведена в конце 2000 года. |
| The evaluation of dangerous projections is subject to the discretion of the authority responsible for the tests. | Оценка опасных выступов осуществляется по усмотрению органа, ответственного за проведение испытаний. |
| The evaluation was so comprehensive that the results are still being discussed and assimilated by the different participants. | Оценка была столь всеобъемлющей, что полученные результаты до сих пор обсуждаются и осмысливаются различными партнерами. |
| However, evaluation is a tool that often does not live up to expectations, effort and cost. | Однако оценка не является инструментом, который всегда оправдывает ожидания, усилия и затраты. |
| The evaluation of direct execution was launched in 2000 at the request of UNDP senior management. | Оценка непосредственного исполнения проектов была начата в 2000 году по просьбе руководящего звена ПРООН. |
| The cost proposals were not reviewed until the written results of the technical and management evaluation were finalized. | Предложения цены были проанализированы лишь после того, как была дана письменная оценка технических и управленческих аспектов. |
| In May 2003, the first phase was successfully completed and a thorough evaluation conducted. | В мае 2003 года был успешно завершен первый этап и проведена детальная оценка. |
| Still, the critical evaluation of the last period should not be cause for pessimism. | Критическая оценка прошедшего периода не должна вселять пессимизм. |
| Such evaluation served as a basis for developing countries to prepare their participation in trade in services negotiations. | Такая оценка служит основой для подготовки развивающихся стран к участию в переговорах по торговле услугами. |
| This evaluation is a thematic one, dealing exclusively with the capacity building component of UNCTAD's technical cooperation programmes. | Данная оценка является тематической и распространяется исключительно на элемент укрепления потенциала в программах технического сотрудничества ЮНКТАД. |
| The evaluation of the project will be undertaken by a joint OHCHR-UNDP mission in early 2002. | Оценка проекта будет проведена совместной миссией УВКПЧ/ПРООН в начале 2002 года. |
| An evaluation took place from 19 November to 18 December 2001. | 19 ноября - 18 декабря 2001 года была проведена оценка. |
| The evaluation was a contribution to the mid-term review of phase II of the programme. | Проведенная оценка была вкладом в среднесрочный обзор этапа II программы. |
| It is often stated in evaluation reports that there is considerable difficulty involved in assessing impact. | В оценочных докладах часто указывается, что оценка воздействия сопряжена со значительными трудностями. |