| In any event, evaluation should be a continuing process. | В любом случае, оценка должна носить постоянный характер. |
| In certain recent operations, particularly large-scale operations, the evaluation of contingent-owned equipment was more complicated. | В некоторых новых операциях, отличающихся особо большими масштабами, оценка стоимости оборудования, принадлежащего контингентам, представляет собой более сложную задачу. |
| Joint evaluation of the impact of illicit drug production, trafficking and consumption would lead to comprehensive and more effective action. | Общая оценка влияния незаконного производства наркотиков, торговли и потребления приведет к всеобъемлющим и более эффективным действиям. |
| A proper evaluation of existing norms was therefore of primary importance. | Поэтому важное значение имеет правильная оценка существующих норм. |
| Further review and evaluation will be based on the first generation of notes. | Последующий обзор и оценка будут проводиться на основе первого выпуска таких документов. |
| This requires an in-depth evaluation on an ongoing basis by appropriate coordinating bodies at the inter-agency level. | Для этого необходима углубленная оценка на текущей основе соответствующих координирующих органов на межучрежденческом уровне. |
| The Council reaffirmed in decisions 92/22 and 93/25 that this independent evaluation should be carried out in 1994. | В решениях 92/22 и 93/25 Совет вновь подтвердил, что независимая оценка должна быть проведена в 1994 году. |
| Accordingly, an independent evaluation has been organized and is being carried out by a team of three distinguished individuals. | В соответствии с этим была организована и в настоящее время проводится независимая оценка группой в составе трех видных деятелей. |
| The evaluation is currently under way and a round of discussions has been completed with the agencies and UNDP in their headquarters. | В настоящее время оценка уже началась, и был завершен раунд переговоров с учреждениями и ПРООН в их штаб-квартирах. |
| A comprehensive evaluation of the Japanese commodity procurement programme was conducted in 1993. | В 1993 году была проведена всеобъемлющая оценка программы закупок товаров, финансируемой Японией. |
| I appreciate the gesture, but my evaluation... | Я ценю этот жест, но моя оценка... |
| The Committee recalled that an in-depth evaluation of peace-keeping activities was scheduled for 1995 and an interim report was due in 1994. | Комитет напомнил, что на 1995 год запланирована углубленная оценка деятельности по поддержанию мира и в 1994 году должен быть подготовлен промежуточный доклад. |
| The financial and physical monitoring, and evaluation are not effective enough (see paras. 61-68). | Недостаточно эффективным являются финансовый и физический контроль, а также оценка (см. пункты 61-68). |
| The central aim here is the evaluation of the implementation of international conventions and the resolutions adopted in recent years. | Основной целью этого мероприятия является оценка осуществления международных конвенций и резолюций, принятых в последние годы. |
| During the third country programme period, 42 projects have already been evaluated and the evaluation findings incorporated in the mid-term review. | На протяжении периода осуществления третьей страновой программы уже проведена оценка 42 проектов, а результаты оценок включены в среднесрочный обзор. |
| This evaluation will take place during 1997. | Эта оценка будет проведена в течение 1997 года. |
| The evaluation of the UNFPA staff training programme will be completed in early 1997. | В начале 1997 года будет завершена оценка программы ЮНФПА в области профессиональной подготовки персонала. |
| The Board was informed that evaluation of the sustainability of the universal child immunization programme has just been completed. | Комиссия была информирована о том, что только что была завершена оценка эффективности всеобщей программы иммунизации детей. |
| Particularly important in a rapidly urbanizing world is the tracking of progress and the evaluation of national and local efforts at implementation. | Особое значение в быстро урбанизирующемся мире имеет контроль за прогрессом и оценка национальных и местных усилий по осуществлению. |
| The evaluation and survey of soil and underground exploitation works. | Оценка и обзор почв и подземных разработок. |
| A preliminary evaluation of this programme has given a good basis for future work. | Предварительная оценка этой программы обеспечивает хорошую основу для будущей работы. |
| That study contains a general evaluation of the performance of the United Nations. | В этом исследовании содержится общая оценка деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Recent experience, including the Rwanda evaluation, has stressed the need for coordination of all actors in the humanitarian field. | Опыт последнего времени, в том числе оценка событий в Руанде, подчеркнул необходимость координации усилий всех действующих лиц в гуманитарной области. |
| The eventual evaluation of that project will make it possible to extend it to other countries that are particularly at risk. | Конечная оценка этого проекта позволит распространить его на другие страны, в которых существует особая опасность. |
| The evaluation further confirms the system capability simulations carried out as part of the design work. | Оценка далее подтверждает имитации системного потенциала системы, которые проводились в ходе проектных разработок. |