| After an appropriate implementation period, a full-fledged evaluation of both process and results would be undertaken. | После завершения соответствующего периода осуществления будет проведена полномасштабная оценка как процесса, так и результатов. |
| The evaluation of the other two events will take place in October and November 2007 respectively. | Оценка двух других мероприятий будет проводиться соответственно в октябре и ноябре 2007 года. |
| This type of evaluation may also be initiated by the Secretary-General for a particular programme as the need arises. | Оценка этого вида может также проводиться по инициативе Генерального секретаря в отношении той или иной конкретной программы при возникновении необходимости. |
| The assessment also revealed a need to sharpen the setting of objectives and their follow-up and evaluation. | Оценка также выявила необходимость более четкой постановки задач и проведения мероприятий по их выполнению и оценке. |
| The evaluation was based on data from seven countries out of the eight with substantial experience in the operation of the programme. | Проведенная оценка основывается на данных по семи из восьми стран, накопивших существенный опыт в осуществлении программы. |
| At last, then, a more realistic evaluation of the limits of unrestricted capitalism is evident. | Таким образом, формируется, наконец, более реалистичная оценка ограниченных возможностей неограниченного капитализма. |
| In developing countries, evaluation is increasingly recognized as an indispensable tool for accountability and learning for both public and private institutions fostering good governance. | В развивающихся странах оценка во все большей степени рассматривается в качестве незаменимого инструмента, обеспечивающего подотчетность и обучение на основе опыта как для государственных, так и для частных учреждений и укрепляющего благое управление. |
| An external evaluation of the University's capacity-development programmes is currently under way. | В настоящее время проводится внешняя оценка программ Университета по наращиванию потенциала. |
| To assess research quality, international evaluation is needed. | Для определения качества исследования требуется международная оценка. |
| The evaluation is being conducted by an independent consultant, Prof. B. Johns (Australia). | Оценка проводится независимым консультантом профессором Б. Джонсом (Австралия). |
| That description and my evaluation of the existing needs remain unchanged. | Проведенная же мною недавно оценка ситуации на местах говорит в пользу сделанного выбора. |
| Performance monitoring, evaluation and project appraisal | Контроль за эффективностью деятельности, оценка и экспертиза проектов |
| c) Risk analysis and tender evaluation | с) Анализ риска и оценка тендерных заявок |
| There will be an evaluation of the effectiveness and efficiency of system changes and applied practices in child protection. | Будет проведена оценка эффективности и действенности изменений в системе охраны детства и используемой практики. |
| A more accurate evaluation of the roles and contributions of UNVs in such projects and programmes will be pursued with partners. | Во взаимодействии с партнерами будет проводиться более точная оценка роли и вклада ДООН в такие проекты и программы. |
| It is useful to recall that evaluation has two fundamental purposes which are quite different in nature. | Стоит напомнить о том, что оценка преследует две главные цели, причем далеко не одинаковые. |
| The evaluation of small quantities of toxic agents for monitoring purposes, has been conducted only in an empirical way. | Оценка малых количеств токсичных агентов для целей наблюдения проводилась только эмпирическим путем. |
| The programme will also be subject to evaluation in order to assess its impact in view of its funding. | Также будет проведена оценка этой программы в целях определения ее эффективности с точки зрения затрат. |
| In most instances, the performance summary is based on the interim evaluation results that were submitted in June 2005. | В большинстве случаев оценка итогов выполнения проектов основана на результатах промежуточного анализа, представленного в июне 2005 года. |
| The evaluation of staff would be conducted on a priority basis between 1 July and 31 December 2008. | Оценка служебной деятельности сотрудников будет производиться на первоочередной основе в период с 1 июля по 31 декабря 2008 года. |
| The evaluation of the exercise is ongoing. | В настоящее время ведется оценка результатов учений. |
| The evaluation also took account of the published papers prepared by the UNCTAD secretariat. | Была проведена также оценка документов, подготовленных и опубликованных секретариатом ЮНКТАД. |
| On this point, the evaluation of the European Union's Framework Programmes is not yet conclusive enough. | В этом отношении оценка итогов реализации рамочных программ Европейского союза еще недостаточно убедительна. |
| The proposed Millennium Ecosystem Assessment seeks to produce just such an evaluation. | Предлагаемая Оценка экосистем на пороге тысячелетия призвана стать именно таким мероприятием. |
| He stated that the evaluation represented an important milestone in the UNOPS/UNDP relationship. | Он сообщил, что проведенная оценка является важной вехой во взаимоотношениях между ЮНОПС и ПРООН. |