| The exception to this general rule is where the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. | Исключение из этого общего правила допустимо только в том случае, когда оценка была явно произвольной или сводилась к отказу в правосудии. |
| The evaluation did not specifically address effects of in utero exposure to radiation because such information is contained in other comprehensive reports. | Оценка конкретно не затрагивает последствия внутриутробного облучения, поскольку такие сведения содержатся в других всеобъемлющих докладах. |
| It was also indicated that an evaluation of the stability of performance of the flexible legform impactors will be done during vehicle testing. | Было также указано, что оценка стабильности функционирования ударных элементов гибкой модели ноги будет произведена в ходе испытаний транспортных средств. |
| The evaluation found that the initial 3ADI vision regarding the development of agriculture and agribusiness in developing countries was and remains relevant. | Проведенная оценка показала, что первоначальная концепция ИРЗА относительно развития сельского хозяйства и агропромышленности в развивающихся странах была и остается актуальной. |
| Table 1 provides a retrospective look at expenditure by UN-Women on evaluation from 2011 to 2013. | В таблице 1 представлена ретроспективная оценка расходов Структуры «ООН-женщины» на оценочную деятельность в период с 2011 года по 2013 год. |
| In closing, an evaluation of the workshop was conducted. | В заключение была проведена оценка совещания-практикума. |
| All activities programmed shall be subject to a combination of self-evaluation and independent evaluation. | По всем запланированным видам деятельности проводится самооценка и независимая оценка. |
| An evaluation carried out by entities and persons free of the control of those responsible for the design and implementation of the programme. | Оценка, проводимая подразделениями и лицами вне контроля со стороны структур, отвечающих за разработку и осуществление программы. |
| An independent evaluation of the global logistics cluster in 2012 demonstrated the increased effectiveness and efficiency of response during natural disasters. | Независимая оценка тематического блока материально-технического обеспечения, проведенная в 2012 году, свидетельствует о повышении эффективности и результативности его реагирования во время стихийных бедствий. |
| In 2012, an in-depth evaluation of the portal was made through interviews and surveys. | В 2012 году была проведена углубленная оценка работы портала путем опроса пользователей. |
| In 2012, an independent evaluation of Peacebuilding Fund support to Kyrgyzstan was undertaken. | В 2012 году была проведена независимая оценка поддержки Фондом миростроительства Кыргызстана. |
| In 2012, with activities nearly completed, an independent evaluation was conducted. | В 2012 году, когда деятельность была почти завершена, была проведена независимая оценка. |
| Despite that performance, the vendor received an overall "acceptable" performance evaluation. | Несмотря на такие показатели работы, этому поставщику была поставлена общая оценка «приемлемо». |
| The country-led and independent evaluation of the "Delivering as one" programme had highlighted successful examples of the harmonization of business practices. | Страновая и независимая оценка программы «Единство действий» высветила успешные примеры согласования деловой практики. |
| There is an ongoing evaluation of the implementation of the curriculum. | Производится постоянная оценка выполнения этой учебной программы. |
| Any evaluation should automatically trigger a management response in order to make more practical use of the findings. | Любая оценка должна автоматически вызывать ответ руководства, с тем чтобы обеспечить более практическое использование выводов по оценке. |
| The OIOS evaluation identified the value of learning lessons for improving organizational efficiency and effectiveness. | Проведенная УСВН оценка выявила ценность усвоения получаемых уроков для повышения организационной результативности и эффективности. |
| Only one evaluation was deemed unsatisfactory in quality. | Только одна оценка была признана неудовлетворительной по качеству. |
| It is the first corporate-level thematic evaluation that focuses on the organization's electoral assistance. | Это первая тематическая оценка по вопросам оказания помощи в проведении выборов, осуществленная на корпоративном уровне. |
| The evaluation of the philanthropic foundations is much narrower in scope than that of the global funds. | З. Оценка благотворительных организаций гораздо меньше по объему, чем оценка глобальных фондов. |
| The evaluation determines the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP contribution to attaining such results. | Оценка определяет актуальность, эффективность, результативность и устойчивость вклада ПРООН в достижение этих результатов. |
| Secondly, results-based evaluation was crucial for translating financial and human resources into more effective programmes. | Во-вторых, оценка деятельности на основе достигнутых результатов имеет решающее значение для того, чтобы финансовые и людские ресурсы нашли воплощение в виде более эффективных программ. |
| The final evaluation also captured attitudinal changes that women noticed in their spouses regarding behaviours influencing gender equity. | Заключительная оценка показала также, что женщины отметили изменение моделей поведения своих мужей, имеющих отношение к гендерному равенству. |
| An evaluation of the programme is being carried out, and will continue through 2012. | В настоящее время проводится оценка результатов программы, которая продолжится до конца 2012 года. |
| An evaluation in Cambodia confirmed that innovations introduced in the field of planning and finance were scaled up through national legislation and guidelines. | Проведенная в Камбодже оценка подтвердила, что инновации, введенные в области планирования и финансирования, находят широкое распространение через национальное законодательство и руководящие указания. |