Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Step four consists of a comprehensive evaluation of the system programme. На четвертом этапе проводится всеобъемлющая оценка программы системы.
The evaluation conducted in 2011 showed that 80 per cent of the first priority plan had delivered relevant peacebuilding results. Проведенная в 2011 году оценка показала, что 80 процентов мероприятий, предусмотренных в приоритетном плане, дали полезные результаты в плане миростроительства.
This report therefore recommends simplification and harmonization of programming instruments and processes such as programme documents, workplans, results-based management and reporting and evaluation. Таким образом, в настоящем докладе предлагается упростить и согласовать между собой инструменты и процессы составления и осуществления программ, такие как программные документы, планы работ, управление, ориентированное на конкретный результат, отчетность и оценка.
To improve efficiency and effectiveness, especially in the setting of scarce resources, independent and regular evaluation is essential. Для повышения эффективности и действенности, особенно по линии распределения скудных ресурсов, исключительно большое значение имеет независимая и регулярная оценка.
A comprehensive evaluation of the organizational resilience management system programme will be conducted in step four. Комплексная оценка программы внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности будет проводиться на четвертом этапе.
This evaluation reiterates the effectiveness of the measures used by France to combat money-laundering. Эта оценка подтверждает эффективность мер, используемых Францией для борьбы с отмыванием денег.
The Advisory Committee is of the view that management evaluation is an ongoing function that should be conducted on a regular and timely basis. Комитет полагает, что управленческая оценка представляет собой постоянную задачу, которая должна выполняться на регулярной и своевременной основе.
Recent resolutions adopted by the General Assembly demonstrate that system-wide evaluation is becoming a growing concern for Member States. Недавние резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей, показывают, что общесистемная оценка становится предметом все более пристального внимания государств-членов.
Independent system-wide evaluation is going on in the United Nations and will continue. Независимая общесистемная оценка в системе Организации Объединенных Наций проводится и будет по-прежнему проводиться.
One of the first tasks of the steering group could be to define what type of work qualifies as independent system-wide evaluation. Одной из первых задач руководящей группы могло бы стать определение того, какой вид работы квалифицируется как независимая общесистемная оценка.
Although some factors imply more qualitative judgement than others, their evaluation should remain as objective as possible. Хотя некоторые факторы в меньшей степени поддаются количественной оценке, чем другие, оценка таких факторов должна быть как можно более объективной.
UNODC informed the Board that it would be preparing the evaluation in accordance with its internal guidance on performing in-depth evaluations. ЮНОДК сообщило Комиссии о том, что оценка будет готовиться в соответствии с его внутренним руководством по вопросам проведения углубленных оценок.
The evaluation answered the following questions: Оценка позволила дать ответ на следующие вопросы:
This is the first evaluation of the Mission by the Office of Internal Oversight Services. Оценка деятельности Миссии проводится Управлением служб внутреннего надзора впервые.
An evaluation of the implementation of the Global Plan of Action is scheduled for 2013. Оценка хода реализации Плана запланирована на 2013 год.
One major evaluation was recently published in the journal "Evaluation and Program Planning". Результаты одной крупной оценки были недавно опубликованы в журнале «Оценка и планирование программ».
Evaluation is guided by an evaluation policy and implemented in a participatory manner. Оценка проводится в соответствии с принципами политики в области оценки и предусматривает участие других сторон.
Third, the Evaluation Office is leading efforts to define how evaluation can support the equity approach. В-третьих, Управление по вопросам оценки руководит осуществлением усилий в целях решения вопроса о том, как оценка может способствовать применению подхода на основе равенства.
The Finnish Deployable CBRN Laboratory has passed NATO NEL 2 - level (Combat Readiness Evaluation) evaluation. Финская передвижная диагностическая лаборатория по ХБРЯ-материалам прошла оценку НАТО второго уровня (оценка боевой готовности).
Evaluation is guided by an evaluation policy. Оценка проводится в соответствии с принципами политики в области оценки.
According to the project document with one of the supporting institutions (UNEP/GEF) a mid-term evaluation took place in 2011. В соответствии с документом по проекту, согласованным с одним из поддерживающих учреждений (ЮНЕП/ГЭФ), в 2011 году была проведена среднесрочная оценка.
The independent mid-term evaluation of the project contracted by UNEP has been undertaken and main conclusions and recommendations from it were presented. По договору с ЮНЕП предпринята независимая среднесрочная оценка проекта, и уже представлены сформулированные по ее итогам основные выводы и рекомендации.
That evaluation aimed at preventing price competition between lawyers, but excluded expert report costs, and still might be prohibitively expensive. Такая оценка направлена на предотвращение ценовой конкуренции между адвокатами, но не включает стоимость экспертного заключения, которая все еще может быть запретно высокой.
The evaluation will be carried out by an independent consultant. З. Оценка будет проводиться независимым консультантом.
Note: A tick () indicates that an evaluation has been conducted. Примечание: Галочка () обозначает, что оценка проведена.