Step four consists of a comprehensive evaluation of the system programme. |
На четвертом этапе проводится всеобъемлющая оценка программы системы. |
The evaluation conducted in 2011 showed that 80 per cent of the first priority plan had delivered relevant peacebuilding results. |
Проведенная в 2011 году оценка показала, что 80 процентов мероприятий, предусмотренных в приоритетном плане, дали полезные результаты в плане миростроительства. |
This report therefore recommends simplification and harmonization of programming instruments and processes such as programme documents, workplans, results-based management and reporting and evaluation. |
Таким образом, в настоящем докладе предлагается упростить и согласовать между собой инструменты и процессы составления и осуществления программ, такие как программные документы, планы работ, управление, ориентированное на конкретный результат, отчетность и оценка. |
To improve efficiency and effectiveness, especially in the setting of scarce resources, independent and regular evaluation is essential. |
Для повышения эффективности и действенности, особенно по линии распределения скудных ресурсов, исключительно большое значение имеет независимая и регулярная оценка. |
A comprehensive evaluation of the organizational resilience management system programme will be conducted in step four. |
Комплексная оценка программы внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности будет проводиться на четвертом этапе. |
This evaluation reiterates the effectiveness of the measures used by France to combat money-laundering. |
Эта оценка подтверждает эффективность мер, используемых Францией для борьбы с отмыванием денег. |
The Advisory Committee is of the view that management evaluation is an ongoing function that should be conducted on a regular and timely basis. |
Комитет полагает, что управленческая оценка представляет собой постоянную задачу, которая должна выполняться на регулярной и своевременной основе. |
Recent resolutions adopted by the General Assembly demonstrate that system-wide evaluation is becoming a growing concern for Member States. |
Недавние резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей, показывают, что общесистемная оценка становится предметом все более пристального внимания государств-членов. |
Independent system-wide evaluation is going on in the United Nations and will continue. |
Независимая общесистемная оценка в системе Организации Объединенных Наций проводится и будет по-прежнему проводиться. |
One of the first tasks of the steering group could be to define what type of work qualifies as independent system-wide evaluation. |
Одной из первых задач руководящей группы могло бы стать определение того, какой вид работы квалифицируется как независимая общесистемная оценка. |
Although some factors imply more qualitative judgement than others, their evaluation should remain as objective as possible. |
Хотя некоторые факторы в меньшей степени поддаются количественной оценке, чем другие, оценка таких факторов должна быть как можно более объективной. |
UNODC informed the Board that it would be preparing the evaluation in accordance with its internal guidance on performing in-depth evaluations. |
ЮНОДК сообщило Комиссии о том, что оценка будет готовиться в соответствии с его внутренним руководством по вопросам проведения углубленных оценок. |
The evaluation answered the following questions: |
Оценка позволила дать ответ на следующие вопросы: |
This is the first evaluation of the Mission by the Office of Internal Oversight Services. |
Оценка деятельности Миссии проводится Управлением служб внутреннего надзора впервые. |
An evaluation of the implementation of the Global Plan of Action is scheduled for 2013. |
Оценка хода реализации Плана запланирована на 2013 год. |
One major evaluation was recently published in the journal "Evaluation and Program Planning". |
Результаты одной крупной оценки были недавно опубликованы в журнале «Оценка и планирование программ». |
Evaluation is guided by an evaluation policy and implemented in a participatory manner. |
Оценка проводится в соответствии с принципами политики в области оценки и предусматривает участие других сторон. |
Third, the Evaluation Office is leading efforts to define how evaluation can support the equity approach. |
В-третьих, Управление по вопросам оценки руководит осуществлением усилий в целях решения вопроса о том, как оценка может способствовать применению подхода на основе равенства. |
The Finnish Deployable CBRN Laboratory has passed NATO NEL 2 - level (Combat Readiness Evaluation) evaluation. |
Финская передвижная диагностическая лаборатория по ХБРЯ-материалам прошла оценку НАТО второго уровня (оценка боевой готовности). |
Evaluation is guided by an evaluation policy. |
Оценка проводится в соответствии с принципами политики в области оценки. |
According to the project document with one of the supporting institutions (UNEP/GEF) a mid-term evaluation took place in 2011. |
В соответствии с документом по проекту, согласованным с одним из поддерживающих учреждений (ЮНЕП/ГЭФ), в 2011 году была проведена среднесрочная оценка. |
The independent mid-term evaluation of the project contracted by UNEP has been undertaken and main conclusions and recommendations from it were presented. |
По договору с ЮНЕП предпринята независимая среднесрочная оценка проекта, и уже представлены сформулированные по ее итогам основные выводы и рекомендации. |
That evaluation aimed at preventing price competition between lawyers, but excluded expert report costs, and still might be prohibitively expensive. |
Такая оценка направлена на предотвращение ценовой конкуренции между адвокатами, но не включает стоимость экспертного заключения, которая все еще может быть запретно высокой. |
The evaluation will be carried out by an independent consultant. |
З. Оценка будет проводиться независимым консультантом. |
Note: A tick () indicates that an evaluation has been conducted. |
Примечание: Галочка () обозначает, что оценка проведена. |