| Step four consists of a comprehensive evaluation of the system programme. | На четвертом этапе проводится всеобъемлющая оценка программы системы. |
| The evaluation conducted in 2011 showed that 80 per cent of the first priority plan had delivered relevant peacebuilding results. | Проведенная в 2011 году оценка показала, что 80 процентов мероприятий, предусмотренных в приоритетном плане, дали полезные результаты в плане миростроительства. |
| This report therefore recommends simplification and harmonization of programming instruments and processes such as programme documents, workplans, results-based management and reporting and evaluation. | Таким образом, в настоящем докладе предлагается упростить и согласовать между собой инструменты и процессы составления и осуществления программ, такие как программные документы, планы работ, управление, ориентированное на конкретный результат, отчетность и оценка. |
| To improve efficiency and effectiveness, especially in the setting of scarce resources, independent and regular evaluation is essential. | Для повышения эффективности и действенности, особенно по линии распределения скудных ресурсов, исключительно большое значение имеет независимая и регулярная оценка. |
| A comprehensive evaluation of the organizational resilience management system programme will be conducted in step four. | Комплексная оценка программы внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности будет проводиться на четвертом этапе. |
| This evaluation reiterates the effectiveness of the measures used by France to combat money-laundering. | Эта оценка подтверждает эффективность мер, используемых Францией для борьбы с отмыванием денег. |
| The Advisory Committee is of the view that management evaluation is an ongoing function that should be conducted on a regular and timely basis. | Комитет полагает, что управленческая оценка представляет собой постоянную задачу, которая должна выполняться на регулярной и своевременной основе. |
| Recent resolutions adopted by the General Assembly demonstrate that system-wide evaluation is becoming a growing concern for Member States. | Недавние резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей, показывают, что общесистемная оценка становится предметом все более пристального внимания государств-членов. |
| Independent system-wide evaluation is going on in the United Nations and will continue. | Независимая общесистемная оценка в системе Организации Объединенных Наций проводится и будет по-прежнему проводиться. |
| One of the first tasks of the steering group could be to define what type of work qualifies as independent system-wide evaluation. | Одной из первых задач руководящей группы могло бы стать определение того, какой вид работы квалифицируется как независимая общесистемная оценка. |
| Although some factors imply more qualitative judgement than others, their evaluation should remain as objective as possible. | Хотя некоторые факторы в меньшей степени поддаются количественной оценке, чем другие, оценка таких факторов должна быть как можно более объективной. |
| UNODC informed the Board that it would be preparing the evaluation in accordance with its internal guidance on performing in-depth evaluations. | ЮНОДК сообщило Комиссии о том, что оценка будет готовиться в соответствии с его внутренним руководством по вопросам проведения углубленных оценок. |
| The evaluation answered the following questions: | Оценка позволила дать ответ на следующие вопросы: |
| This is the first evaluation of the Mission by the Office of Internal Oversight Services. | Оценка деятельности Миссии проводится Управлением служб внутреннего надзора впервые. |
| An evaluation of the implementation of the Global Plan of Action is scheduled for 2013. | Оценка хода реализации Плана запланирована на 2013 год. |
| One major evaluation was recently published in the journal "Evaluation and Program Planning". | Результаты одной крупной оценки были недавно опубликованы в журнале «Оценка и планирование программ». |
| Evaluation is guided by an evaluation policy and implemented in a participatory manner. | Оценка проводится в соответствии с принципами политики в области оценки и предусматривает участие других сторон. |
| Third, the Evaluation Office is leading efforts to define how evaluation can support the equity approach. | В-третьих, Управление по вопросам оценки руководит осуществлением усилий в целях решения вопроса о том, как оценка может способствовать применению подхода на основе равенства. |
| The Finnish Deployable CBRN Laboratory has passed NATO NEL 2 - level (Combat Readiness Evaluation) evaluation. | Финская передвижная диагностическая лаборатория по ХБРЯ-материалам прошла оценку НАТО второго уровня (оценка боевой готовности). |
| Evaluation is guided by an evaluation policy. | Оценка проводится в соответствии с принципами политики в области оценки. |
| According to the project document with one of the supporting institutions (UNEP/GEF) a mid-term evaluation took place in 2011. | В соответствии с документом по проекту, согласованным с одним из поддерживающих учреждений (ЮНЕП/ГЭФ), в 2011 году была проведена среднесрочная оценка. |
| The independent mid-term evaluation of the project contracted by UNEP has been undertaken and main conclusions and recommendations from it were presented. | По договору с ЮНЕП предпринята независимая среднесрочная оценка проекта, и уже представлены сформулированные по ее итогам основные выводы и рекомендации. |
| That evaluation aimed at preventing price competition between lawyers, but excluded expert report costs, and still might be prohibitively expensive. | Такая оценка направлена на предотвращение ценовой конкуренции между адвокатами, но не включает стоимость экспертного заключения, которая все еще может быть запретно высокой. |
| The evaluation will be carried out by an independent consultant. | З. Оценка будет проводиться независимым консультантом. |
| Note: A tick () indicates that an evaluation has been conducted. | Примечание: Галочка () обозначает, что оценка проведена. |