Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
The work of the Committee centred on three main components: the evaluation of country reports, the promotion of the rights of migrant workers and discussion of the issues at hand. Деятельность Комитета состоит из трех основных компонентов: оценка страновых докладов, поощрение прав трудящихся-мигрантов и обсуждение насущных вопросов.
It is for this reason that referring the conviction and sentence to a higher court cannot alter the nature of individual testimony, whose evaluation is based on the assumption of immediacy. По этой причине пересмотр осуждения и приговора более высокой судебной инстанции не может менять характера индивидуальных свидетельств, оценка которых зависит от непосредственности судебного разбирательства.
The evaluation was completed on 17 March 2009. A contract was signed on 3 April for a total contract sum of $17,431,493. Оценка была завершена 17 марта 2009 года. 3 апреля был подписан контракт на общую сумму 17431493 долл. США.
For example, due to incomplete documentation, the evaluation could not provide assurance that all projects had been appraised before their approval. Например, ввиду того, что документация не была исчерпывающей, в результате проведения оценки невозможно было дать гарантию того, что до утверждения проектов по всем ним была проведена оценка.
If the evaluation is to feed into the 2012 quadrennial comprehensive policy review process, it should be completed by mid-2011 or the end of 2011 at the latest. Для того чтобы результаты оценки могли использоваться при проведении в 2012 году четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, оценка должна быть завершена к середине 2011 года или, самое позднее, к концу 2011 года.
In addition, the evaluation for travel management services was conducted by an independent consultant, who was selected prior to the promulgation of the 2004 United Nations Procurement Manual. Далее, оценка услуг по организации поездок также была проведена независимым консультантом, который был выбран еще до введения в действие Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций 2004 года.
A major evaluation conducted during 2008 showed that the project successfully completed its main tasks in terms of outputs, and its global audience and number of resources have doubled since its creation. Обстоятельная оценка, проведенная в 2008 году, показала, что в рамках данного проекта успешно выполнены его главные задачи с точки зрения проведенных мероприятий, а его глобальная аудитория и количество ресурсов с момента его учреждения удвоились.
The evaluation will be conducted in two countries of a selected region, based on experience of a broad range of GEF-supported capacity development activities, from regional to small grants programme projects. Оценка будет проводиться в двух странах отобранного региона с опорой на опыт, накопленный при осуществлении широкого круга поддерживаемых ГЭФ видов деятельности по развитию потенциала, начиная с региональных проектов и кончая проектами программы малых грантов.
It further recalled that an evaluation of the prototype will be undertaken in 2007 and suggested that the methodology to do so be discussed by the SBI at its twenty-sixth session. Далее он напомнил, что в 2007 году будет проведена оценка прототипа, и предложил обсудить методики данной оценки на двадцать шестой сессии ВОО.
The evaluation will build on findings from existing programme studies and will draw on expertise on methodological issues from within and outside the GEF. Эта оценка будет строиться на основе выводов, полученных в результате изучения существующих проектов и на основе экспертных знаний по методологическим вопросам, имеющимся как в ГЭФ, так и вне его.
However, the evaluation of gender mainstreaming in UNDP revealed that these measures were not accompanied by strategies, targets and time frames, or by sufficient operational measures and resources to facilitate and track implementation. Вместе с тем оценка актуализации гендерной проблематики в ПРООН показала, что такие меры не подкреплены стратегиями, целями и временными рамками или достаточными оперативными мерами и ресурсами, позволяющими содействовать процессу осуществления и контролировать его.
In Syria, the evaluation found that in the face of a nascent civil society and a cautious official attitude, UNDP did not optimally utilize an opportunity to promote this sector through partnerships with emerging NGOs. В Сирии оценка показала, что в условиях зарождающегося гражданского общества и настороженного отношения официальных лиц ПРООН не использует с максимальной выгодой возможность содействовать развитию этого сектора на основе партнерских связей с новыми НПО.
The gender mainstreaming evaluation was relevant to this one in that it assessed the links between gender and HIV/AIDS in UNDP programming. Оценка учета гендерной проблематики имеет значение для данной оценки в том смысле, что в ходе нее оценивалась взаимосвязь между гендерной проблематикой и ВИЧ/СПИДом в программах ПРООН.
The evaluation covered the period 1999 through 2004, but the report takes into account many critical developments in the HIV/AIDS response in 2005. Хотя оценка охватывает период с 1999 по 2004 год, в докладе учтены многие немаловажные события в деятельности в связи с ВИЧ/СПИДом, имевшие место в 2005 году.
The evaluation focused largely on UNDP contributions and outcomes and the environment in which UNDP HIV/AIDS activity at the country level has taken place. Оценка была посвящена главным образом деятельности ПРООН и ее результатам и анализу условий, в которых осуществлялась деятельность ПРООН по решению проблемы ВИЧ/СПИДа на страновом уровне.
The evaluation covered the period that began in 1999, with the introduction of a strategic results framework (SRF), and included an overview of budgeted activities that were either ongoing or had not yet begun. Оценка охватывала период, начавшийся в 1999 году с введением ориентировочных стратегических результатов (ОСР), и включала обзор предусмотренной в бюджете деятельности, осуществление которой либо уже началось, либо должно было начаться.
C. Monitoring, evaluation, and sustainability of the UNDP HIV/AIDS response С. Контроль, оценка и обеспечение постоянства деятельности ПРООН по решению проблемы ВИЧ/СПИДа
Along with monitoring, the objective of evaluation was to assess the impact of UNICEF country programmes in the context of overall national development and not be limited to the scope of projects. Наряду с контролем, оценка призвана определить эффект от страновых программ ЮНИСЕФ в контексте общего национального развития, не ограничиваясь одними лишь проектами.
Areas where the Committee could serve as an instrument to foster cooperation with the EU are the design and evaluation of public support programmes for innovation, including at the subnational level, and through encouraging the participation of researchers in regional networks. Комитет мог бы служить инструментом поощрения сотрудничества с ЕС в таких областях, как разработка и оценка программ государственной поддержки инновационной деятельности, в том числе на субнациональном уровне, а также посредством стимулирования участия исследователей в региональных сетях.
S..1 Para. Line 1, after "The risk evaluation of the European Community"; Р..1 пункт 2, строка, 1, после "Оценка риска Европейского сообщества";
A functional evaluation of the Consultation Organ for Cultural Cooperation in the Netherlands Antilles (OKSNA) was also completed and a proposal for a new method to be adopted by OKSNA was presented to the island territories. Кроме того, была завершена оценка функционирования Консультативного органа по вопросам культурного сотрудничества на Нидерландских Антильских островах (ОКСНА), а островным территориям было представлено предложение об использовании ОКСНА нового метода работы.
Comprehensive central and county programmes which build interlinked service and support components are of particular importance when assisting people who are jobless on long-term, as is the processing and evaluation of the lessons of current programmes. Всесторонние централизованные и областные программы, создающие взаимосвязанные компоненты услуг и поддержки, а также изучение и оценка уроков, полученных в ходе осуществления нынешних программ имеют особую важность при оказании помощи людям, долгое время являвшимся безработными.
The National AIDS Programme is conducting an evaluation and review of the national plan for 2002-2004 with a view to: По линии национальной программы по борьбе со СПИДом проводится оценка и обзор национального плана на 2002-2004 годы с целью:
For example, it is clear that additional expenditures will be needed on capacity-building, but this cannot be judged until an evaluation has been made of what can be delivered by the organizations already active in this field. Например, совершенно очевидно, что потребуются дополнительные расходы в сфере создания потенциала, однако об их объеме невозможно судить, пока не произведена оценка того, что могут обеспечивать организации, уже ведущие деятельность в этой области.
The self-assessment of UNIDO showed the highest level of compliance with norms and standards in the blocks relating to the management of the evaluation function and competencies and in conducting evaluations. Самостоятельная оценка ЮНИДО показывает высший уровень соблюдения норм и стандартов по категориям, касающимся управления функцией оценки и компетентности, а также проведения оценок.