| In 2012 an evaluation of these services was undertaken. | В 2012 году была предпринята оценка этих услуг. |
| An evaluation of the 2nd campaign showed that the campaign provided the women who participated with useful information. | Оценка второй кампании показала, что она позволила принявшим в ней участие женщинам получить полезную информацию. |
| In 2010, an external evaluation of the second national action plan (2007-2010) was conducted. | В 2010 году была проведена внешняя оценка второго национального плана действий (2007 - 2010 годы). |
| The candour and quality of the thematic evaluation of UNFPA support to maternal health was appreciated. | Была дана положительная оценка в связи с откровенностью и качеством тематической оценки поддержки, оказываемой ЮНФПА в вопросах материнского здоровья. |
| An evaluation focusing specifically on minors is still ongoing, it being considered necessary to follow a particular methodology in their case. | Продолжается оценка рекомендаций в отношении несовершеннолетних лиц, при этом рассматривается вопрос о необходимости придерживаться для них определенной методологии. |
| The evaluation concluded that there have been considerable advances in the overall Danish response to trafficking since 2007. | Оценка показала, что с 2007 года в общих мерах Дании в отношении торговли людьми достигнуты значительные успехи. |
| An external evaluation of the action plans state that the plans have had a positive effect. | Внешняя оценка планов действий показывает, что они дают положительный эффект. |
| Lastly, systematic evaluation of migrant rights around the world was key to effective monitoring, research and analysis. | Наконец, систематическая оценка прав мигрантов по всему миру имеет ключевое значение для эффективного контроля, изучения и анализа. |
| Research is being conducted and ongoing interventions are under evaluation. | Ведутся научно-исследовательская работа и оценка проводимых мероприятий. |
| The recent evaluation of those structures would allow her Government to benefit from the lessons learned in that regard. | Проведенная недавно оценка этих структур позволит правительству использовать результаты извлеченных при этом уроков. |
| The evaluation indicates that the interface between the Global Programme and the regional programmes was uneven, with scope for improving collaboration when deploying resources. | Оценка свидетельствует о том, что взаимосвязь между глобальной программой и региональными программами не всегда была оптимальной, и есть возможность улучшить сотрудничество при распределении ресурсов. |
| The evaluation of the Global Programme recommended that UNDP should strengthen the programme. | Оценка глобальной программы рекомендовала ПРООН усилить ее. |
| The evaluation found that the UNDP financing commitment for South-South cooperation has not grown proportionally to the increasing demand. | Оценка показала, что финансовые обязательства ПРООН в отношении сотрудничества Юг-Юг не растут соразмерно росту спроса. |
| The independent evaluation was conducted in parallel to the process of preparing a cumulative review of the Strategic Plan by UNDP management. | Независимая оценка осуществлялась параллельно с процессом подготовки сводного обзора стратегического плана руководством ПРООН. |
| Please provide further information on these training activities, including their frequency and content, indicating whether any evaluation has been undertaken. | Просьба предоставить более подробные сведения о таких учебных мероприятиях, в том числе об их частоте и содержании, и указать, была ли проведена какая-либо оценка их эффективности. |
| There is no monitoring or evaluation of how the funds raised are utilised. | Не проводится мониторинг и оценка расходования собранных средств. |
| All this training is regulated and subject to a continuous process of evaluation and improvement. | Все учебные программы строго регламентированы; их оценка и совершенствование ведутся на постоянной основе. |
| Hereafter an evaluation of the projects will take place and decisions will be made on necessary legislative amendments and financing. | После этого будет произведена оценка проектов и приняты решения о необходимости законодательных поправок и финансирования. |
| The evaluation will also provide the basis for recommendations on the follow-up to the plan of action. | Эта оценка также позволит сформулировать рекомендации о дальнейших шагах после завершения плана действий. |
| An evaluation of the Act was completed in 2009. | В 2009 году проведена оценка действия этого закона. |
| The evaluation shows that the agreements have strengthened efforts to promote the integration of refugees and immigrants. | Как показала эта оценка, указанные соглашения позволили укрепить меры, способствующие социальной интеграции беженцев и иммигрантов. |
| My evaluation is based on objective testing and a clinical interview. | Моя оценка основана на обьективном тестировании и клиническом интервью. |
| In the first quarter of 2013, it completed its evaluation, with positive results. | В первом квартале 2013 года с положительными результатами завершилась оценка деятельности Агентства. |
| According to the decision-in-principle, a democracy evaluation of Finland will be realized during the years 2012 to 2014. | Согласно данному принципиальному решению в период 2012-2014 годов будет проведена оценка состояния демократии в Финляндии. |
| Legal Aid attorney, kid's got his meds, psych evaluation's been done, all the bases are covered. | Юридическая помощь адвоката, парень получил его лекарства, психологическая оценка произведена, все главные права соблюдены. |