| The External Audit also observed that currently the impact evaluation of the programmes and projects on the basis of the modified indicators was not being carried out. | В ходе внешней ревизии было отмечено также, что в настоящее время оценка последствий программ и проектов на основе модифицированных показателей не проводится. |
| The risk evaluation identified the highest risks to human health for some uses that may have been unique to New Zealand (earthworm control on airfields and sports fields). | Оценка риска позволила выявить высокий риск для здоровья человека в отношении некоторых видов применения, которые, возможно, не имеют аналогов за пределами Новой Зеландии (борьба с дождевыми червями на аэродромах и спортивных площадках). |
| Summary of mammalian toxicity and overall evaluation | Резюме токсичности для млекопи-тающих и общая оценка |
| 2.2 Risk evaluation of pentabromodiphenyl ether commercial mixture (see Annex 1 for further details) | 2.2 Оценка риска коммерческой смеси пентабромдифенилового эфира (подробнее см. в приложении 1) |
| 2.2 Risk evaluation, p. 8 | 2.2 Оценка риска, стр. 8 |
| A risk management evaluation for PFOS was adopted at the Committee's third meeting, in November 2007, and published on 4 December 2007. | Оценка регулирования рисков по ПФОС была принята на третьем совещании Комитета в ноябре 2007 года и опубликована 4 декабря 2007 года. |
| (e) Planning and ongoing evaluation of the effectiveness of technical assistance programmes are essential. | ё) планирование и регулярная оценка эффективности программ технической помощи имеют важнейшее значение. |
| Thirdly, evaluation may generate new hypotheses in economics, and thereby contribute to the development of the foundations of competition policy. | В-третьих, оценка может давать толчок выдвижению новых гипотез в экономике, способствуя тем самым формированию необходимых основ для выработки политики в области конкуренции. |
| Recommendation 13: The evaluation suggests that in accordance with the practices of the UN Conferences, the pre-session documents should be submitted 6 weeks before the event. | Рекомендация 13: Оценка показывает, что в соответствии с практикой конференций ООН предсессионные документы должны представляться за шесть недель до проведения мероприятия. |
| An external evaluation of the experimental reimbursable seeding operations was completed and will form the basis for determining the programme's future direction. | Была проведена внешняя оценка экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала, которая станет основой для определения дальнейшего направления работы данной программы. |
| B. Participatory, formative and iterative evaluation | В. Партисипативная, формативная и итеративная оценка |
| Global evaluation of the monitoring and reporting mechanism on grave child rights violations in situations of armed conflict (Focus area 4) | Глобальная оценка механизма контроля и отчетности о серьезных нарушениях прав детей в условиях вооруженного конфликта (приоритетная область 4) |
| 308.12. Professional evaluation of disabled job applicants seeking professional services. | 308.12 Профессиональная оценка кандидатов с ограниченными возможностями, обратившихся за профессиональными услугами; |
| This paper first addresses how to define an effective competition agency, and the importance of evaluation in that context. | Настоящая записка начинается с определения того, что входит в понятие эффективного органа по вопросам конкуренции и какое значение в этой связи имеет оценка результатов работы. |
| Status of implementation: Implementation is in progress, with the evaluation of the fifth session the starting point. | Ход осуществления: Осуществление ведется, и его отправной точкой стала оценка итогов пятой сессии. |
| 425.1. The scientific evaluation of applicants for higher education. 425.2. | 425.1 Научная оценка абитуриентов, поступающих в высшие учебные заведения. |
| (e) Regular review and evaluation of the monitoring, control and supervision systems for crucial control points | ё) регулярный обзор и оценка систем мониторинга, контроля и надзора над критическими контрольными точками. |
| In our opinion, this Act has been in force for such a short time that any evaluation would not be objective. | По нашему мнению, этот закон действовал в течение такого короткого времени, что любая оценка была бы необъективной. |
| Collection, evaluation and preservation of plant genetic resources for future generations | сбор, оценка и сохранение генетических ресурсов для будущих поколений. |
| He expressed his opinion that the mid-term evaluation of the Project is a useful exercise but the suspension of disbursement of funds is counter-productive. | Он высказал мнение о том, что среднесрочная оценка Проекта - полезная работа, но приостановка выделения средств контрпродуктивна. |
| (a) Possible evaluation of relevant guidance; | а) возможная оценка соответствующего руководства; |
| We seek to ensure that the periodic evaluation of further pollutants or activities for inclusion in the Protocol is undertaken, while avoiding duplication of work with relevant processes. | Мы стремимся обеспечить, чтобы проводилась периодическая оценка дополнительных загрязнителей или видов деятельности для включения в Протокол, избегая дублирования работы с соответствующими процессами. |
| (e) Impact evaluation, or ensuring feedback to the volunteer and technical communities; | е) оценка эффективности - обеспечение обратной связи с добровольческими и профессиональными сообществами; |
| The reason in each case is that the evaluation of submissions in those cases is much more complicated, costly and time-consuming than for other procurement. | Это вызвано тем, что оценка представлений в таких случаях является гораздо более сложной, дорогостоящей и трудоемкой по сравнению с другими закупками. |
| This, the Court held, constituted an admissible and cautious evaluation of the matter. | По мнению высшего суда, такая оценка дела является благоразумной и допустимой. |