Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Any evaluation of campaigns and training to date has been mainly based on informal feedback and the amount of materials distributed. При этом любая оценка кампаний и курсов подготовки основывалась главным образом на неофициальных откликах и количестве распространенных материалов.
There are some 20 documented country case studies, and a global evaluation of the approach is under way. Насчитывается порядка 20 задокументированных тематических исследований по странам и проводится глобальная оценка применяемого подхода.
This evaluation, together with the Child Protection Strategy in support of the MTSP, will refine the strategic approach and focus of UNICEF. Такая оценка наряду со стратегией защиты детей в поддержку ССП позволит скорректировать стратегический подход и усилить целевую направленность деятельности ЮНИСЕФ.
The country programme evaluation thus provided a critical input into the strategic repositioning of UNICEF in a radically different political situation. Таким образом, оценка страновой программы стала огромным вкладом в изменение стратегической направленности деятельности ЮНИСЕФ в радикально изменившейся политической обстановке.
The final evaluation of the project was commissioned and funded by UNICEF in strong collaboration with the other four agencies involved. Итоговая оценка этого проекта проводилась по просьбе и на средства ЮНИСЕФ в тесном сотрудничестве с остальными четырьмя учреждениями, участвовавшими в проекте.
The evaluation focused on five pre-selected categories of supply products, and was conducted between May and November 2006. Оценка охватывала пять предварительно отобранных категорий поставляемых товаров и проводилась в период с мая по ноябрь 2006 года.
More systematic evaluation of child protection initiatives will improve learning within and beyond UNICEF. Более систематическая оценка инициатив в области защиты детей улучшит обучение внутри и за пределами ЮНИСЕФ.
The gender evaluation helps strengthen the drive of UNICEF for continuous improvement in its programme work and overall management. Оценка гендерной политики помогает укреплять стремление ЮНИСЕФ к постоянному совершенствованию своей программы работы и системы управления в целом.
For these reasons, quality assurance and evaluation should be an essential component of census programs. По этим причинам обеспечение и оценка качества должны быть одним из главных компонентов программы переписи.
A two-year evaluation of the Fund - as mandated by the General Assembly - is currently under way. В настоящее время по поручению Генеральной Ассамблеи проводится двухгодичная оценка деятельности Фонда.
A more complete picture will emerge once an independent evaluation has been conducted in 2009-2010. Картина станет более полной после того, как в 2009 - 2010 годах будет проведена независимая оценка.
The original functions of OIOS, in addition to auditing, included investigation, inspection and the evaluation of programme activities. К числу первичных функций УСВН, помимо проведения ревизий, относятся проведение расследований и инспекций и оценка деятельности по программам.
The implementation, evaluation and updating of measures is conducted on an annual basis. Осуществление, оценка и корректировка мер проводятся на ежегодной основе.
An overall evaluation of the systems to prevent human trafficking will be made in 2009. В 2009 году будет проведена общая оценка систем, нацеленных на предотвращение торговли людьми.
This evaluation occurs not just once, but several times during the legislative process. В ходе законодательного процесса такая оценка осуществляется не единожды, а многократно.
Obviously, such an evaluation could also focus on the possible effect on fundamental rights. Разумеется, такая оценка может также осуществляться, с точки зрения возможного воздействия на основные права.
An evaluation was carried out on the establishment of the monitoring stations on private international law described in the report. Была проведена оценка создания пунктов поддержки по международному частному праву, упоминаемых в докладе.
A psychological and social diagnostic evaluation of each prisoner is carried out at the beginning of his or her prison sentence. В начале срока отбывания наказания в отношении каждого заключенного проводится диагностическая оценка его психологических и социальных особенностей.
An independent evaluation has been drawn up of the Government's first action plan to combat violence against women 2002-2004. Была предпринята независимая оценка первого правительственного плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин в 2002 - 2004 годах.
Similarly, in the course of 2008 an independent evaluation will be conducted of the most recent action plan. Аналогичным образом, в течение 2008 года будет проведена независимая оценка последнего плана действий.
This evaluation is to constitute the background to future action to combat violence against women. Эта оценка должна явиться основой для будущих действий по борьбе с насилием в отношении женщин.
Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. Просьба указать, была ли проведена какая-либо оценка и представить информацию о влиянии этих планов на обеспечение равенства женщин.
The two-year evaluation has found that CERF has proven itself a valuable and impartial tool. Оценка, проведенная по истечении двух лет, показала, что СЕРФ зарекомендовал себя полезным и нейтральным механизмом.
In addition, deportation practices were subjected to a comprehensive evaluation. Кроме того, была проведена полная оценка практики высылки.
An evaluation of the training revealed that the training intervention succeeded in attaining the desired objective. Оценка обучения выявила, что она позволила достичь желаемой цели.