| An initial evaluation of the fixed telephone network has revealed that distribution needs to be restored in most places. | Первоначальная оценка стационарной телефонной сети показала, что в большинстве мест необходимо восстановить телефонную службу. |
| In particular, a preliminary evaluation was made of the refineries' capacities and the measures needed to encourage the use of unleaded petrol. | В частности, была произведена предварительная оценка возможностей нефтеперерабатывающих предприятий и мер, необходимых для стимулирования использования неэтилированного бензина. |
| Guinea Conakry. A final independent evaluation was undertaken from 4 to 18 November 1998. | Гвинея Конакри. 4-18 ноября 1998 года была проведена окончательная независимая оценка. |
| Independent final project evaluation to be undertaken during the second semester of 1999. | Окончательная независимая оценка проекта запланирована на второе полугодие 1999 года. |
| Funded activities will also be subject to evaluations in line with the established evaluation procedures of each agency. | Кроме того, в соответствии с установленными процедурами оценки каждого учреждения будет проводиться оценка финансируемой деятельности. |
| Remarks: Project evaluation to be undertaken in 1999. | Примечание: Оценка проекта будет осуществлена в 1999 году. |
| The first evaluation was completed in 1997. | Первая оценка была завершена в 1997 году. |
| The evaluation, monitoring and supervision of work undertaken by the NCB are also performed by the CNEDD. | Оценка, контроль и наблюдение за проводимой НКО работой также осуществляет НСОСУР. |
| Following set criteria scores for each project, the evaluation and projects prioritization were proposed. | Оценка и первоочередность проектов были установлены исходя из определенных критерий подсчета. |
| CLEPA 2.2. E/F Measurement and evaluation of colour. | КСАОД 2.2 А/Ф Измерение и оценка цвета. |
| It elaborates on the judicial phase, which includes a methodical and thorough evaluation of the facts of each case. | Оно описывает судебную стадию, на которой, в частности, производится детальная и тщательная оценка фактов каждого дела. |
| Positive evaluation by members of the Security Council of the analysis and assessment provided by the Secretariat. | Позитивная оценка членами Совета Безопасности анализа и оценок, подготовленных Секретариатом. |
| An evaluation of domestic energy devices used in refugee operations also took place during the year. | В течение этого года была также проведена оценка, использования бытовых энергоустановок в рамках операций в отношении беженцев. |
| Benchmark performance evaluation and reliance on the same external rating agencies may also increase the tendency towards herd behaviour. | Оценка результативности на основе базовых критериев и использование информации одних и тех же агентств, занимающихся установлением внешнего рейтинга, также может усиливать тенденцию к "стадному" поведению. |
| Except in cases of special urgency, a financial evaluation is vital before such decisions are taken. | За исключением чрезвычайных ситуаций, принятию любого решения должна предшествовать финансовая оценка. |
| Free trade, self-regulation, health protection, financial evaluation, re-export, customs, international cooperation. | Свободный обмен, саморегулирование, санитарная защита, финансовая оценка, реэкспорт, таможня, международное сотрудничество. |
| Such evaluation should clearly show achievements and shortcomings in overall performance, particularly in regard to identified priority areas and in meeting agreed targets. | Такая оценка должна наглядно показать достигнутые результаты и недостатки, в частности применительно к обозначенным приоритетным областям и в связи с достижением согласованных контрольных уровней. |
| An evaluation of such arrangements will be presented to the Conference of the Parties at its fourth session for decision on their extension thereafter. | Оценка таких соглашений будет представлена Конференции Сторон на ее четвертой сессии для принятия решения об их последующем продлении. |
| One of the objectives is the evaluation of the impact of environmental concerns on energy use. | Одной из целей является оценка воздействия экологических проблем на энергопользование. |
| The most comprehensive NGO evaluation has been prepared in the Czech Republic. | Наиболее комплексная оценка, произведенная НПО, была подготовлена в Чешской Республике. |
| Again, the Office found that no technical evaluation had been carried out to determine the serviceability of those items. | Управление опять же столкнулось с тем, что техническая оценка для определения ремонтопригодности этой техники не проводилась. |
| The evaluation indicated that the requisite budget methodology had been generally adhered to. | Оценка показала, что требуемая бюджетная методология в целом соблюдалась. |
| Remarks: external evaluation of national institutions' activities under this project undertaken in April 1998; report to be issued. | Примечания: внешняя оценка деятельности национальных учреждений по этому проекту была осуществлена в апреле 1998 года; доклад будет опубликован. |
| Progress will also be assessed in performance evaluation reviews. | Оценка прогресса будет также проводиться в рамках служебной аттестации. |
| The evaluation indicated that the methodology outlined above was largely followed. | Проведенная оценка показала, что описанная выше методология в целом соблюдается. |