On the basis of this methodology, evaluation and prioritization of projects is under way. |
На основе этой методологии в настоящее время производится оценка и приоритизация проектов. |
The external evaluation was made possible as a result of a financial contribution from the Government of Sweden. |
Эта внешняя оценка стала возможной в результате финансового вклада правительства Швеции. |
The relevance of the UNCDF microfinance portfolio is also demonstrated by evaluation, although results appear to have been mixed. |
Оценка также показала целесообразность портфелей проектов микрофинансирования ФКРООН, хотя соответствующие результаты, как представляется, являются неоднозначными. |
In Guatemala, for example, evaluation revealed that UNDP effectiveness in empowering civil society has challenged its positioning as a neutral broker. |
Например, в Гватемале оценка показала, что эффективные действия ПРООН по расширению прав и возможностей гражданского общества поставили под сомнение ее роль в качестве нейтрального посредника. |
The evaluation found that the Afghanistan 'New Beginnings' programme had no overall reintegration vision or strategy. |
Оценка показала, что в программе «Новые начинания» Афганистана отсутствует общий подход или стратегия реинтеграции. |
No outcome evaluation conducted during the cycle. |
В течение цикла оценка результатов деятельности не проведена. |
Through the generation of evidence, evaluation enables more informed management and decision-making for strategic planning and programming. |
Благодаря получению объективных данных оценка позволяет принимать более обоснованные управленческие решения в процессе разработки стратегических планов и программ. |
Project evaluation can be invaluable for managing for results, and serves to reinforce the accountability of project managers. |
Оценка проекта может быть ценнейшим инструментом управления в целях решения поставленных задач, и она направлена на повышение подотчетности руководителей проектов. |
The terms of reference called for the evaluation to be strategic and forward-looking. |
В мандате указывалось, что оценка должна носить стратегический и ориентированный на перспективу характер. |
An UNDAF evaluation will normally be undertaken in the penultimate year of the programme cycle. |
Оценка РПООНПР, как правило, будет проводиться в предпоследний год программного цикла. |
To do so, the evaluation includes a series of recommendations. |
В целях обеспечения этого оценка включает в себя ряд рекомендаций. |
Programme cycle evaluation, countries starting new country programmes are higher risk |
Оценка программного цикла, страны, начинающие осуществление новых страновых программ, подвергаются большему риску |
The two most relevant evaluation criteria included in this context were the quality of the assessments of effectiveness and impact of the UNFPA interventions. |
В этом случае оценка проводилась по таким важнейшим критериям, как качество анализа эффективности и результативности мероприятий ЮНФПА. |
Implementation in Uganda and Zambia started in October 2005; an evaluation will be conducted in January 2006. |
В октябре 2005 года началась практическая работа в Уганде и Замбии, а в январе 2006 года будет проведена оценка этого проекта. |
The evaluation highlighted the comparative advantage of UNODC in the juvenile justice field. |
Оценка продемонстрировала наличие сравнительных преимуществ ЮНОДК в области правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Great care must be exercised in the evaluation of every communication. |
Оценка каждого сообщения должна осуществляться со всей тщательностью. |
Together with research, evaluation is also a primary learning tool to distil lessons for improved programming, strategic planning and policy development. |
Вместе с исследовательской деятельностью оценка также является важнейшим инструментом накопления знаний, позволяющим обобщать практический опыт в целях совершенствования программ, стратегического планирования и общей политики. |
The evaluation was undertaken by a core team of three senior international consultants supported by national consultants in each country visited. |
Оценка проводилась основной группой в составе трех старших международных консультантов, поддержку которой оказывали национальные консультанты в каждой из стран, где она осуществлялась. |
The joint assessment was commissioned as an independent exercise under the auspices of the heads of the evaluation offices of UNDP and UNIDO. |
Совместная оценка была проведена в форме независимого исследования под эгидой руководителей подразделений ПРООН и ЮНИДО по оценке. |
The evaluation identified several constraints or shortfalls: |
Проведенная оценка позволила выявить ряд следующих ограничений или недостатков: |
Nevertheless, evaluation has an important role in analysing those results and in supporting innovation and change management. |
Тем не менее оценка играет важную роль при проведении анализа этих результатов и при оказании содействия управлению новаторской деятельностью и преобразованиями. |
Joint UNICEF-DFID evaluation of the UNICEF response to the Darfur crisis |
Совместная оценка ЮНИСЕФ-МВМР ответных мер, принятых ЮНИСЕФ в связи с кризисом в Дарфуре |
An independent external evaluation has demonstrated with ample evidence that UNCTAD's work has a strong direct and sustained impact on beneficiaries. |
Независимая внешняя оценка со всей очевидностью продемонстрировала, что работа ЮНКТАД приносит значительные непосредственные и долговременные результаты для бенефициаров. |
The Committee also noted that Canada had indicated in its notification that it had not conducted a risk evaluation. |
Комитет также отметил, что, как было указано Канадой в уведомлении, ею не была проведена оценка рисков. |
The evaluation of the National Plan measured the extent to which institutional commitments were being fulfilled. |
Оценка Национального плана позволила определить масштабы осуществления общенациональных обязательств в соответствующей области. |