Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
It would be helpful to know whether there had been an evaluation of that programme to see if it was in fact effective. Оратор интересуется, была ли проведена оценка фактической эффективности данной программы.
A more in-depth development evaluation of the short- and long-terms implications of each future trade agreement is needed. Требуется более углубленная оценка краткосрочных и долгосрочных последствий любого будущего торгового соглашения с точки зрения развития.
At this early point, any evaluation of the utility of the follow-up procedure established is necessarily of limited scope. На этом раннем этапе оценка полезности установленной процедуры последующих действий неизбежно носит ограниченный характер.
Such evaluation would be undertaken by the Secretariat during the rest of the year 2001. Такая оценка могла бы быть проведена Секретариатом во время, оставшееся до конца 2001 года.
She was surprised that the report provided no evaluation of the impact of the Equal Treatment Act on the private sector. Оратор с удивлением отмечает, что в докладе отсутствует оценка воздействия закона о равенстве обращения на частный сектор.
Indicator-based evaluation involves the setting of verifiable targets for each measure and the corroboration of achievement of those targets. Оценка на основе показателей предусматривает установление в контексте каждой меры поддающихся проверке целей и анализ их достижения.
Towards the end of the project, in August 2000, an independent evaluation was carried out. Ближе к концу периода осуществления этого проекта в августе 2000 года была проведена независимая оценка.
It was stressed that transparent and impartial evaluation of projects, specially by external experts, would facilitate continued donor support. Было подчеркнуто, что транспарентная и беспристрастная оценка проектов, прежде всего внешними экспертами, будет способствовать тому, что доноры будут продолжать оказывать свою поддержку.
If the impact is likely to be more than minor or transitory, a comprehensive environmental evaluation must be carried out. Если характер воздействия может выйти за рамки незначительного или ограниченного времени, то должна быть проведена всесторонняя экологическая оценка.
The evaluation was in accordance with the Madrid Protocol. Эта всесторонняя экологическая оценка соответствовала Мадридскому протоколу.
Communication and evaluation had been weak, and coordination among the various sectoral interventions in the rural areas needed improvement. Связь и оценка характеризовались низкой эффективностью, и необходимо было улучшить координацию между различными секторальными мерами, принимавшимися в сельских районах.
Communication and evaluation were strengthened through the creation of projects to manage these functional areas. Связь и оценка были укреплены путем разработки проектов по управлению этими функциональными областями.
The evaluation of Social development would be scheduled at a later time. Оценка программы «Социальное развитие» будет запланирована позднее.
Office of Internal Oversight Services in-depth evaluation at the end of the biennium. Углубленная оценка УСВН в конце двухгодичного периода.
In preparation for the final review of the New Agenda, an independent evaluation of it is currently in progress. В рамках подготовки к окончательному обзору Новой программы в настоящее время проводится ее независимая оценка.
An in-depth evaluation on Africa's development trends, issues and policies was conducted by the Office of Internal Oversight Services. УСВН была проведена углубленная оценка тенденций, проблем и политики в области развития в Африке.
An internal evaluation by the ECE Statistical Division was undertaken in 2000 and 2001. Внутренняя оценка была проведена Статистическим отделом ЕЭК в 2000 и 2001 годах.
The external evaluation of the UNICEF education programme revealed a number of successes, as well as shortcomings. Внешняя оценка программы ЮНИСЕФ в области образования выявила как ряд достижений, так и ряд недостатков.
The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. Независимая оценка показала, что Фонд является эффективной организацией, которая с успехом привела свои программы и деятельность в соответствие со своей политикой.
The independent evaluation also found that the UNCDF business model was flawed and recommended its urgent revision to ensure the future financial viability of the organization. Независимая оценка также показала, что модель коммерческой деятельности ФКРООН небезупречна, и было рекомендовано в срочном порядке пересмотреть ее, с тем чтобы обеспечить в будущем финансовую жизнеспособность этой организации.
This model will be implemented on a pilot basis in all regions and a detailed independent evaluation will be undertaken. Этот проект будет осуществляться на экспериментальной основе во всех регионах, после чего будет проведена тщательная независимая оценка.
A more recent evaluation was made by the IMF Staff on occasion of the latest Article IV consultations. Более недавняя оценка была проведена персоналом Международного валютного фонда по случаю самых последних консультаций на основании статьи IV.
A first evaluation of mercury hemispheric transport had been completed. Была завершена первая оценка переноса ртути в масштабе полушария.
Proceedings were subject to such guarantees and methods as promptness, concentration, the free evaluation of evidence, and public participation. Судопроизводство основывается на таких гарантиях и методах, как отсутствие проволочек, концентрация, свободная оценка улик и участие общественности.
The central place where this self-(over)evaluation meets the fewest obstacles is the financial market. Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий - финансовый рынок.