Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
However, deciding whether ammunition is "safe to move" or not requires technical evaluation. Однако для принятия решения о том, являются ли боеприпасы «безопасными для перевозки» или нет, требуется техническая оценка.
Where possible, this evaluation will be conducted in conjunction with country visits. По мере возможности такая оценка будет производиться в связи с посещением отдельных стран.
It follows that participatory evaluation can be productive, but care must be taken to note the potential pitfalls. Отсюда следует, что оценка с совместным участием может быть продуктивной, но нужно соблюдать осторожность, чтобы не забывать про потенциальные ловушки.
Positive evaluation of the training provided by international organizations to human rights defenders (paragraph 40). Позитивная оценка подготовки, которую проводят международные организации для правозащитников (пункт 40).
Planning, implementation, and evaluation by all stakeholders, including migrants and other vulnerable groups, are essential parts of the social integration process. Планирование, осуществление и оценка всеми заинтересованными сторонами, включая мигрантов и другие уязвимые группы, являются неотъемлемыми элементами процесса социальной интеграции.
A comprehensive evaluation of the global project was conducted during the second half of 2007 and the related report will be published soon. Всеобъемлющая оценка глобального проекта была проведена в течение второй половины 2007 года, и вскоре будет опубликован соответствующий доклад.
However, they reported less success in integrating gender perspectives into training related to programme evaluation, results-based management and financial management. Наряду с этим, они сообщили о том, что им в меньшей степени удается включать гендерные аспекты в профессиональную подготовку в таких областях, как оценка программ, ориентированное на конкретные результаты управление и финансы.
Recent evaluation showed that although there had been some improvement in those areas, the pace of progress was slow. Как показала недавно проведенная оценка, несмотря на некоторый прогресс в этих областях, процесс идет медленно.
A joint multisectoral evaluation in the Niger is in preparation with the European Commission, Belgium and France. На стадии подготовки находится межсекторальная оценка ситуации в Нигере, которая будет проводиться совместно с Европейской комиссией, Бельгией и Францией.
Based on the evaluation priorities established by the triennial comprehensive policy review, the UNEG programme of work focuses on: United Nations reform and evaluation; the evaluation function; and professionalizing evaluation. Исходя из приоритетов в области оценки, установленных во всеобъемлющем трехгодичном обзоре политики, ЮНЕГ в своей программе работы обращает главное внимание на следующие вопросы: реформа и оценка в Организации Объединенных Наций; функция оценки; и профессионализация оценки.
A formal evaluation of the strategy has not yet been undertaken. Формальная оценка стратегии еще не проводилась.
This evaluation was carried out in consultation with the police, the National Bureau against Racial Discrimination and the anti-discrimination bureaus. Эта оценка проводилась в консультациях с полицией, Национальным бюро по борьбе против расовой дискриминации и антидискриминационными бюро.
Ongoing; evaluation will be continued on an informal basis. Работа продолжается; оценка будет продолжена на неофициальной основе.
This evaluation is updated not later than two years before elaborating river basin management plans. Эта оценка обновляется не позднее чем через два года после составления планов управления бассейнами.
An in-depth evaluation of work on the environmental objectives is also conducted every four years. Кроме того, один раз в четыре года проводится углубленная оценка деятельности, касающейся природоохранных целей.
The evaluation of the third cooperation framework for South-South cooperation was undertaken to provide inputs to the new framework. Для содействия внедрению нового механизма была проведена оценка третьих рамок сотрудничества по линии совместной деятельности Юг-Юг.
The evaluation of the GEF-SGP demonstrated that there is considerable exchange of experience among UNDP offices. Оценка ГЭФ-ПМС показала, что между отделениями ПРООН налажен активный обмен накопленным опытом.
The second phase, a summative evaluation, is to focus on implementation results and outcomes. На втором этапе - итоговая оценка - внимание должно быть сосредоточено на результатах и итогах осуществления.
The MYFF evaluation found that the formulation of outcomes and indicators as well as some of the tracking mechanisms to assess progress were inadequate. Оценка МРПФ показала, что формулировка конечных результатов и показателей и некоторые механизмы отслеживания достигнутого прогресса не вполне адекватны.
Rather, the evaluation sought to determine the contribution of the third global cooperation framework in strengthening regional and country programme support to programme countries. Оценка, скорее, была направлена на определение вклада третьих рамок глобального сотрудничества в увеличение программной поддержки, оказываемой странам осуществления программ на региональном и страновом уровнях.
The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses. Оценка основывается на количественном и качественном анализе.
That evaluation has been completed, and the UNDP response follows below. Оценка была проведена, и ниже представляется ответ ПРООН на итоги этой оценки.
The evaluation is based for the most part on case studies conducted in only eight of more than 130 programme countries. Оценка основывается большей частью на страновых исследованиях, которые проводились только в восьми из более чем 130 стран, где осуществляются программы.
The evaluation will assess the results of UNDP support in this area. Оценка позволит получить представление о результативности помощи, оказываемой ПРООН в этой области.
The evaluation will assess the appropriateness and effectiveness of this approach to regionalization. Оценка позволит сделать выводы о правильности и эффективности этого подхода к расширению регионального присутствия.