Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
Item 6: Programme of work and its evaluation Пункт 6: Программа работы и ее оценка
However, United Nations development assistance frameworks are not evaluated on a large scale, and to date there has been but one initiative for a country-led evaluation. В то же время не проводится широкомасштабная оценка рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, и по состоянию на нынешнюю дату не было ни одной инициативы по проведению какой-либо возглавляемой странами оценки.
Critical assessment and evaluation can build knowledge that can be used to promote systematically a broader reform and development change agenda. Критическая оценка и анализ могут способствовать расширению базы знаний, которая в свою очередь может использоваться для систематического поощрения более широкой реформы и более широкой программы действий в контексте изменений в сфере развития.
A fresh evaluation containing specific recommendations would therefore be highly useful in providing a basis for taking effective steps to foster a cooperative climate of trust. Свежая оценка этих предложений с конкретными рекомендациями была бы по изложенным причинам весьма полезной как основа для дальнейших эффективных шагов по созданию коллективного климата доверия.
Through its continuous evaluation of national efforts, the Board may be able to recommend actions and suggest adjustments to both international and national control regimes. Постоянно проводимая Комитетом оценка национальных усилий позволяет ему рекомендовать меры и предлагать изменения как международного, так и национальных режимов контроля.
E. Monitoring of illicit cultivation, information-sharing and evaluation of the impact of alternative development programmes Мониторинг незаконного культивирования, распространение информации и оценка результативности программ альтернативного развития
Each evaluation was carried out by a team of two independent, experienced consultants, one from a recipient and one from a donor country. Каждая оценка проводилась группой в составе двух независимых опытных консультантов, один из которых представлял страну-получателя, а другой - страну-донора.
Review and evaluation of approximately 8,000 applications and correspondence Рассмотрение и оценка приблизительно 8000 заявлений и ведение соответствующей корреспонденции
B. Government evaluation of the effectiveness of their В. Оценка правительств в отношении эффективности
Regular evaluation by the staff of the six core Agencies and officials of the least- developed countries. е) регулярная оценка, проводимая сотрудниками шести профильных учреждений и должностными лицами наименее развитых стран.
Rather than using data from emission sites, however, effectiveness evaluation should be based on background environmental levels of persistent organic pollutants at locations not influenced by local sources. Вместе с тем, вместо использования данных по участкам выбросов, оценка эффективности должна основываться на фоновых уровнях содержания стойких органических загрязнителей в окружающей среде в местах, не подвергающихся воздействию из местных источников.
B. Government evaluation of the effectiveness of their policies and practices В. Оценка правительств в отношении эффективности проводимой ими политики и применяемой практики
UNIFEM internal reviews and external evaluation of the implementation of its MYFF, 2004-2007, provide important guidance on the changes needed to improve effectiveness and impact. Внутренние обзоры ЮНИФЕМ и внешняя оценка осуществления его МРПФ на 2004-2007 годы дают важные указания в отношении того, какие изменения нужны для повышения эффективности и результативности.
The evaluation was carried out in parallel with similar evaluations of the RCF programmes in other regions, namely, Africa and Latin America and the Caribbean. Оценка проводилась параллельно с аналогичными оценками программ РПРС в других регионах, а именно в Африке, Латинской Америке и Карибском бассейне.
The present evaluation builds on and supplements the three outcome evaluations and attempts to take their findings, conclusions and recommendations to a higher level. Настоящая оценка развивает и дополняет три оценки результатов и имеет целью углубить выводы, заключения и рекомендации по итогам этих оценок.
The evaluation has demonstrated, among other results, that more home-based care was provided rather than hospital-based care. Среди прочего, оценка показала, что в основном уход за престарелыми осуществлялся на дому, а не в больницах.
Such evaluation and monitoring should also include a better understanding of the social (human and financial) costs of unemployment, underemployment and poor quality and unproductive work. Такие оценка и контроль должны включать также более глубокое понимание социальных (людских и финансовых) издержек безработицы, неполной занятости и низкокачественной и непроизводительной работы.
In this context, the evaluation was considered to be a forward-looking undertaking. В этой связи предполагается, что такая оценка по своей сути будет обращена в будущее.
While the plan was in force, a regular evaluation of Government draft legislation would be conducted to check whether gender equality was being taken into account. В течение срока действия программы будет проводиться периодическая оценка законопроектов правительства на предмет учета равноправия мужчин и женщин.
Coordination and evaluation are especially important in these countries, where the centralized State is strong and there are several public actors. Координация и оценка особенно важны в тех странах, где централизованное государство занимает сильные позиции и где существует несколько государственных действующих лиц.
It also comments that such evaluation could be seen as adversely influencing the independent perspective which is essential for the credibility of its reports. Он также отмечает, что такая оценка может отрицательно повлиять на его авторитет как органа, выносящего независимое мнение, что чрезвычайно важно для поддержания репутации его докладов.
The evaluation will be reviewed by the Administrator to determine whether the indicator is prepared and published in conformity with all OMB statistical policies, standards, and guidelines. Оценка эффективности рассматривается Администратором, который решает, соответствует ли подготовка и публикация показателя всем статистическим нормам, стандартам и принципам АБУ.
There has also been an increase in the number of orders to pay damages in criminal cases in the evaluation period. В период, по которому проводилась оценка, отмечен также рост количества постановлений о возмещении ущерба по уголовным делам.
We believe that such an assessment would set the stage for the evaluation of the New Agenda in 2002 and help map out the way forward. Мы считаем, что такая оценка заложит основу для проведения обзора Новой программы в 2002 году и поможет наметить направление развития.
In that context, evaluation should be considered as an important tool without which the impact of fellowship programmes could be measured only indirectly. В этом контексте оценка программ должна быть важным инструментом, без которого результативность программ стипендий можно измерить лишь косвенным образом.