Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
At the global level, evaluation serves to assess UNICEF performance against the objectives and targets set in the MTSP. На глобальном уровне оценка помогает анализировать работу ЮНИСЕФ по сравнению с целями и задачами, определенными в ССП.
The evaluation sought to address key questions in terms of the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of the regional programme. Оценка нацелена на решение ключевых вопросов в плане актуальности, эффективности, действенности и устойчивости региональной программы.
An ex-post evaluation cannot fill the data gaps left by inadequate internal monitoring and reporting. Последующая оценка не может заполнить пробелы в данных, оставшиеся вследствие неадекватного внутреннего контроля и отчетности.
Finally, the evaluation identifies innovative approaches being used within the RCF programmed project portfolio in the region. Наконец, оценка позволяет выявить новаторские подходы для использования в реализации в этом регионе предусмотренных РПРС проектов.
Systematic evaluation of policy results and performance is a crucial but weak facet of public policy in many countries. Систематическая оценка результатов осуществления политики и ее эффективности является решающей, но слабой стороной государственной политики во многих странах.
A recent example is the major evaluation of the global programme. Недавним примером является кардинальная оценка глобальной программы.
The evaluation sought to provide major 'lessons learned' by assessing what worked and why. Эта оценка была также направлена на подготовку основных «извлеченных уроков» на основе выявления и анализа наиболее эффективных методов работы.
An evaluation of UNFPA programming in the context of the new aid environment is also planned for 2007-2008. На 2007 - 2008 годы запланирована также оценка процесса составления программ ЮНФПА в контексте новых условий предоставления помощи.
My evaluation of the results consists of three points. Моя оценка результатов состоит из трех тезисов.
An evaluation of the amended decree is scheduled for two years after its entry into force. Оценка пересмотренного постановления планируется по истечении двух лет с момента его вступления в силу.
This evaluation was the occasion for a discussion on amendments to be proposed regarding this legislation. Эта оценка стала предметом дискуссии о внесении изменений в законодательство.
The evaluation of the transport of dangerous goods covered the years 2002-2003 which is not relevant to the present document. Оценка деятельности, касающейся перевозок опасных грузов, была произведена за период 20022003 годов, который не имеет отношения к настоящему документу.
The overall evaluation and decisions to be taken on this issue should rest with the Executive Board and stakeholders involved. Общая оценка ситуации и принятие решений в таких случаях должны оставаться за Исполнительным советом и соответствующими заинтересованными сторонами.
This evaluation notes that the second RCF was able to promote and develop significant relationships with other regional institutions. Настоящая оценка показала, что осуществление второй РПРС привело к установлению и развитию прочных связей с другими региональными учреждениями.
During the reporting period, an evaluation of UNICEF's recent activities in the field of child disarmament, demobilization and reintegration was undertaken. 75 В течение отчетного периода была проведена оценка эффективности последних мероприятий ЮНИСЕФ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции солдат-детей.
This is an independent institution for consultation, observation, evaluation, dialogue, coordination, promotion and protection of human rights. Эта Комиссия является независимым учреждением, в введение которого входят консультирование, наблюдение, оценка, диалог, согласование в вопросах улучшения положения и защиты прав человека.
No overall evaluation has been carried out of the measures implemented to combat domestic violence in Norway. Общая оценка мер по борьбе с домашним насилием в семье, принятых в Норвегии, не проводилась.
The evaluation found that both expert groups and envoys have clear mandates and make a valuable contribution to the maintenance of peace and security. Оценка показала, что и группы экспертов, и посланники имеют четкие мандаты и вносят ценный вклад в поддержание мира и безопасности.
The overall evaluation will be conducted in November 2007. В ноябре 2007 года будет проведена общая оценка.
The evaluation of the evidence - which had been made with due care by the court - led to a completely different conclusion. Оценка показаний, которая была произведена судом с надлежащей тщательностью, привела к совершенно иному заключению.
The evaluation of the performance of a consultant to measure the quality of work performed is mandatory before the payment of consultancy fees. Оценка работы консультанта в целях выяснения ее качества должна обязательно производиться до выплаты гонорара.
The baseline evaluation will be finalized by the end of 2007. Базовая оценка будет завершена к концу 2007 года.
An evaluation of the role of critical body burdens in determining toxicity during long term exposure would facilitate their application. Оценка роли значений критического содержания в организме при определении токсичности в результате долговременного воздействия облегчила бы их применение.
Each wave will be succeeded by a short evaluation. После окончания каждой очереди будет проводиться короткая оценка.
The two-year evaluation was conducted during the first half of 2008 by a team of four independent consultants. Двухгодичная оценка была проведена в первой половине 2008 года группой, состоящей из четырех независимых консультантов.