| The evaluation presented in the progress report is based on a large volume of data. | Оценка, изложенная в итоговом докладе, основана на большом объеме данных. |
| A preliminary evaluation shows that this has significantly increased the quality of the GSETT-3 products. | Предварительная оценка показывает, что это значительно повысило качество продуктов ТЭГНЭ-З. |
| Cancelled: evaluation of subsidies and support measures in the shelter sector; technical manual on building maintenance: problems, issues and approaches. | Отменено: оценка субсидий и мер по оказанию поддержки жилищному сектору; техническое руководство по теме "Эксплуатация зданий: проблемы, вопросы и подходы". |
| In this regard, analysis and evaluation of mission financial management must be complemented by a feedback process that ensures immediate corrective action as appropriate. | В этой связи анализ и оценка управления финансами миссий должны дополняться механизмом обратной связи, который бы обеспечивал в случае необходимости немедленные меры по исправлению положения. |
| In development, the evaluation comes at the very end of the project. | На производстве оценка становится известна в самом конце проекта. |
| Without this step, evaluation of the training is impossible, because it is not clear what the training was intended to achieve. | Без этого оценка эффективности подготовки кадров представляется невозможной, поскольку неясно, какие цели предусматривал учебный процесс. |
| This impact level of evaluation is, as stated above, very difficult to carry out. | Этот уровень оценки - оценка результативности, - как уже отмечалось выше, сопряжен с серьезными трудностями практического характера. |
| An ad hoc evaluation of language training was also undertaken. | Управлением также проводилась специальная оценка деятельности языковых курсов. |
| A preliminary evaluation of the possibility of setting up a satellite station was made available in mid-March 1995. | Предварительная оценка практической возможности создания станции слежения за спутниками будет готова в середине марта 1995 года. |
| The evaluation of these tests has not yet been closed. | Оценка результатов этого эксперимента еще не завершена. |
| The evaluation will have to be carried out with the participation of eminent Central Americans whose viewpoint is clear and objective. | Эта оценка должна быть проведена при участии видных центральноамериканских специалистов, применяющих объективный и четкий подход. |
| Participatory evaluation of projects and regular review of the planning process with non-governmental organizations. | Совместная оценка проектов и регулярные обзоры процесса планирования с участием неправительственных организаций. |
| Comprehensive evaluation of pilot projects is necessary to formulate and adapt such criteria, including the issue of crediting. | Для разработки и внедрения таких критериев, включая вопрос о кредитовании, необходима комплексная оценка экспериментальных проектов. |
| Among the recommended organizational provisions, the development and implementation of a quality assurance plan and periodic external evaluation are two important issues. | Среди рекомендуемых организационных положений важное значение имеют две проблемы: разработка и осуществление плане обеспечения качества и периодическая внешняя оценка. |
| The next report should provide details on how the evaluation had affected pay differences between men and women. | В следующем докладе следует представить подробную информацию по вопросу о том, каким образом оценка отражается на различиях в оплате труда мужчин и женщин. |
| A general evaluation of the total effect of the measures implemented to combat racism and racial discrimination has not been carried out. | Общая оценка эффективности осуществляемых мер по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией еще не проводилась. |
| Those observations provide a general evaluation by the Committee of a State party's report and of its dialogue with the delegation. | В этих замечаниях содержится данная Комитетом общая оценка доклада государства-участника и диалога Комитета с делегацией государства. |
| New instruments - e.g., joint implementation - are being developed but comprehensive evaluation will be needed to tailor them to specific needs. | В настоящее время разрабатываются новые механизмы, например, механизмы совместного осуществления проектов, однако для приведения их в соответствие с конкретными потребностями потребуется всеобъемлющая оценка. |
| Such evaluation is important because of the need to adapt foreign solutions to domestic needs. | Такая оценка имеет важное значение ввиду необходимости приведения принятых за рубежом решений в соответствие с национальными потребностями. |
| Moreover, evaluation of the success of national execution and the programme approach in Mozambique was particularly difficult. | Кроме того, особенно трудной задачей являлась оценка успехов, достигнутых в процессе национального исполнения, и применение программного подхода в Мозамбике. |
| Scientific evaluation of prevention programmes is difficult because of the multiple factors influencing drug abuse. | Научная оценка программ предупреждения злоупотребления наркотиками затруднена многочисленными факторами, действующими в этой области. |
| Egypt undertook an evaluation of UNICEF-supported community rehabilitation efforts for children with disabilities, while Jordan expanded services for such children in poor urban areas. | В Египте была проведена оценка поддерживавшихся ЮНИСЕФ усилий по восстановлению общин в интересах детей-инвалидов, а в Иордании было расширено обслуживание таких детей в бедных городских районах. |
| In Brazil, the evaluation of initial proposals is used solely for the purpose of determining the starting price of the auction. | В Бразилии оценка первоначальных предложений используется исключительно с целью определения стартовой цены аукциона. |
| The statistical evaluation of the results for the materials involved was performed by the responsible research sub-centres and published in separate reports. | Статистическая оценка результатов по обследуемым материалам была проведена соответствующими исследовательскими подцентрами и опубликована в отдельных докладах. |
| The evaluation of the programme showed that this aim could be fulfilled as was described in the previous chapter. | Оценка программы показала, что, исходя из изложенного в предшествующем разделе, данную задачу можно считать выполненной. |