| Training programmes will be subject to ongoing review and evaluation. | Обзор и оценка учебных программ будут проводиться на постоянной основе. |
| Capacity building was also the subject of last year's in-depth evaluation of UNCTAD's technical cooperation activities. | Вопросу укрепления потенциала была также посвящена прошлогодняя углубленная оценка деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
| Post descriptions, worker evaluation and service systems | определение должностных обязанностей, оценка квалификации сотрудников и системы обслуживания; |
| An evaluation will take place in January 2005. | Оценка результатов будет произведена в январе 2005 года. |
| Less fearful, more active: evaluation of psychosocial interventions in schools | «Меньше страха - больше активности»: оценка мероприятий по оказанию психологической помощи в школах |
| An evaluation of the results of this partnership will be very instructive. | Оценка результатов деятельности в рамках этого партнерства будет весьма поучительной. |
| The evaluation is a first step to a common understanding of certain standards and possible consequences for AVM fuzes. | Оценка являет собой первый шаг по пути к общему пониманию определенных стандартов и возможных последствий взрывателей ПТрМ. |
| The evaluation of UNHCR's repatriation and reintegration programme in East Timor offers a number of key lessons learned. | Оценка программы УВКБ по репатриации и реинтеграции в Восточном Тиморе позволяет сделать ряд важных выводов из извлеченных уроков. |
| Planning, monitoring, evaluation and social policy analysis continue to be a priority in the region, especially in support of communication and advocacy. | Планирование, контроль, оценка и анализ социальной политики по-прежнему являются одним из приоритетных направлений в регионе, прежде всего в поддержку деятельности в области коммуникаций и пропаганды. |
| Despite some limitations, including a low response rate, the evaluation provided interesting insights as to the attitudes of partners towards UNICEF. | Несмотря на ряд трудностей, включая низкую активность респондентов, оценка позволила получить интересный материал об отношении партнеров к ЮНИСЕФ. |
| The evaluation was based on a desk review, questionnaire survey and field observation. | Оценка проводилась с помощью индивидуальных опросов, анкет и поездок на места. |
| The evaluation showed positive results in terms of outputs, outcomes, impact and fulfilment of rights. | Оценка выявила положительные результаты с точки зрения осуществления, применения, воздействия и выполнения прав. |
| This evaluation is being made in close consultation with the Anti-money Laundering Officials Committee. | Эта оценка проводится на основе тесных консультаций с Комитетом должностных лиц по борьбе с отмыванием денег. |
| The evaluation was conducted to assess project outcomes including the performance, quality and accomplishments of the trainees. | Была проведена оценка в целях анализа итогов осуществления проекта, включая показатели работы обученных специалистов, качество их подготовки и достигнутые ими результаты. |
| The evaluation was based on structured interviews, document review and focus group discussion with target categories. | Оценка проводилась на основе систематизированных собеседований, обзора документов и дискуссий в рамках тематических групп с целевой аудиторией. |
| The evaluation comes at a critical juncture for Guatemala. | Эта оценка представлена в критически важный для Гватемалы период. |
| The evaluation of the Integrated Framework, which was under way, should come up with recommendations in this regard. | Проводимая в настоящее время оценка Комплексной рамочной программы должна привести к подготовке рекомендаций на этот счет. |
| The evaluation of technical cooperation programmes had become a very effective tool for member States to provide substantive guidance for programmes. | Оценка программ технического сотрудничества превратилась в очень эффективное средство разработки основных установок по программам государствами-членами. |
| The evaluation of the programme indicates that JITAP achieved its objectives. | Оценка программы показывает, что поставленные перед СКПТП задачи выполнены. |
| A formal evaluation of the scheme and of the Aboriginal Interpreter Service will commence later in 2003. | Официальная оценка этого плана и деятельности Службы устных переводов для аборигенов начнется в конце 2003 года. |
| Most countries in Central and Eastern Europe have introduced cadastre evaluation since 1998 and several have initiated market-based property taxation. | С 1998 года в большинстве стран Центральной и Восточной Европы была введена кадастровая оценка, а ряд стран внедрили систему рыночного налогообложения недвижимости. |
| An evaluation of the real life situations of minority groups was a prerequisite to such measures. | Предварительным условием принятия таких мер является оценка реального положения групп меньшинств. |
| More work is therefore required to integrate the assessment of these training activities into the evaluation procedures. | Таким образом, для учета в рамках процедур оценки такого аспекта, как оценка этих учебных мероприятий, необходимо проделать дополнительную работу. |
| A South African evaluation assessed the behavioural change component of water supply and sanitation in 378 schools. | В Южной Африке в 378 школах была проведена оценка поведенческих изменений в связи с компонентом водоснабжения и санитарии. |
| The evaluation in TDR 2002 of China's accession to the WTO was of particular interest for the developing countries in Asia. | Приведенная в ДТР 2002 оценка последствий присоединения Китая к ВТО представляет особый интерес для развивающихся стран в Азии. |