Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
The evaluation of performance would open the door to a kind of discrimination and selectivity with respect to participation in peacekeeping operations that had previously been unknown to the United Nations. Оценка результатов деятельности дает возможность определенного рода дискриминации и избирательности в отношении участия в операциях по поддержанию мира, что ранее не отмечалось в деятельности Организации Объединенных Наций.
UNDP/Government of Japan joint evaluation of Japan-funded, UNDP administered programmes in East Timor and Kosovo Проводимая ПРООН и правительством Японии совместная оценка финансируемых правительством Японии и осуществляемых ПРООН проектов в Восточном Тиморе и Косово
We stress that, in order to be able to further develop sound, evidence-based drug control policies, data collection and analysis and evaluation of the results of ongoing policies are essential tools. Мы подчеркиваем, что основными инструментами, позволяющими обеспечивать дальнейшую разработку надежной и основанной на фактических данных политики контроля над наркотиками, являются сбор и анализ данных, а также оценка результатов осуществляемой политики.
There was also a need for more information on how UNCTAD assessed the work of the Panel of Eminent Personalities and how its evaluation would affect UNCTAD's work. Желательно получить больше сведений о том, как ЮНКТАД оценивает работу группы видных деятелей, и о том, как ее оценка повлияет на работу ЮНКТАД.
Section 2 - questions 14 + - Professional evaluation and opinions based on the experience of the filler and other professionals inputs Часть 2 - вопросы с 14 и далее - Профессиональная оценка и мнения заполняющего анкету на основе его/ее опыта и знаний, полученных от других специалистов.
While reaffirming that we are fully aware of our obligations to the ICTY, we feel it necessary to repeat that any evaluation of cooperation must be based on facts, not on preconceived political perceptions. Подтверждая, что мы полностью сознаем свои обязательства перед МТБЮ, мы считаем необходимым повторить, что любая оценка сотрудничества должна опираться на факты, а не на предвзятые политические представления.
The availability of the range of products produced in co-operation with member states under the marketing name of "Statistics Europe" and the evaluation of the version 2 of the Eurostat web site are foreseen. Предусматривается выпуск ряда материалов, подготовленных в сотрудничестве с государствами-членами, в серии изданий для продажи "Европейская статистика"; намечена оценка второго варианта сайта Евростата.
It hopes that the "job evaluation" exercise undertaken under the Ministry of Social Affairs will contribute to eliminating discrimination in the workplace and to implementing fully the principle of equal wages for work of equal value. Он надеется, что проводимая в рамках министерства социальных дел "оценка рабочих мест" будет содействовать ликвидации дискриминации в сфере трудовых отношений и полному осуществлению принципа равной платы за труд равной ценности.
A number of ongoing work programmes will be continued, such as the development of the central data repository, the review and evaluation of additional data for the reserved areas and work on a geological model of the Clarion-Clipperton area. Будет продолжено осуществление ряда текущих программ работы, как-то: создание централизованного хранилища данных; обзор и оценка дополнительных данных о зарезервированных районах; работа над геологической моделью зоны Кларион-Клиппертон.
The evaluation of the integrated basic services programme revealed, however, that while activities to increase access to water and sanitation services had excellent results, lack of progress towards decentralization in the country and the threat of politicization of programme activities jeopardized overall effectiveness. Вместе с тем, оценка комплексной программы базовых услуг показала, что, хотя мероприятия по расширению доступа к водоснабжению и санитарии дают впечатляющие результаты, отсутствие прогресса в деле децентрализации в стране и угроза политизации программной деятельности подрывают общую эффективность работы.
With the reorientation of health services towards an integrated model, and in response to the demand of NGOs and communities to expand the scope of CORU, an evaluation was undertaken to determine if the initiative could be transformed into Community Health Houses. С преобразованием служб здравоохранения в комплексную модель и в ответ на просьбы НПО и общин расширить сферу действия ОГОР была проведена оценка для того, чтобы определить, нельзя ли преобразовать эту инициативу в общинные центры охраны здоровья.
In the opinion of the Committee, an adequate evaluation of the need for the system, as well as a market survey and technical assessment, should have been completed prior to a request being made for funds to implement the project. С точки зрения Комитета, адекватная оценка потребностей в системе, а также изучение рынка и техническая оценка должны были быть проведены до представления запроса о выделении ассигнований на осуществление проекта.
This was clearly impossible, because the Division's technical evaluation was prepared on 22 March 2001 and the notification of award was not issued until 30 March 2001. Это было явно невозможным, поскольку техническая оценка Отдела была подготовлена 22 марта 2001 года, а уведомление о предоставлении контракта было помечено 30 марта 2001 года.
The evaluation of the implementation of the Programme of Action for the LDCs for 2001-2010 showed that its objectives were far from being achieved, and the LDCs, despite all their efforts, continued to be faced with extreme poverty. Оценка осуществления Программы действий для наименее развитых стран на 2001-2010 годы показывает большое отставание в достижении ее целей, а НРС, несмотря на все их усилия, по-прежнему сталкиваются с проблемой нищеты.
The foreseen project steps include the definition of business idea, the composition of cluster structure, the selection criteria for participants, company screening, confirmation of participants, concrete work with companies and clusters selected and, finally, the presentation and evaluation of results achieved. В проекте предусмотрены следующие этапы: определение бизнес-идеи, формирование структуры кластерной группы, выбор критериев отбора участников, отбор компаний, подтверждение участников, проведение конкретной работы с отобранными компаниями и кластерными группами и, наконец, представление и оценка достигнутых результатов.
The evaluation of bids with 100% foreign loan has been completed and contract has been signed with awarded firms, and waiting for approval of foreign credit by State Treasure. В настоящее время завершена оценка предложений, предусматривающих предоставление иностранных кредитов в объеме 100%, и подписаны договоры с отобранными компаниями; остается лишь заручиться согласием со стороны министерства финансов на получение иностранных кредитов.
A further evaluation or competition among the suppliers or contractors that are parties to the framework agreement is required to select the suppliers or contractors to fulfil each purchase order placed under the framework agreement. Для выбора поставщиков, которые будут выполнять каждый закупочный заказ, размещаемый согласно рамочному соглашению, требуется дальнейшая оценка или конкурс между поставщиками, участвующими в рамочном соглашении.
The QRW was assessed in 2001, covering its initial years of second evaluation undertaken by Lorenzoni covers the subsequent period 2002-2005, during which 14 projects were financed from the QRW budget. В 2001 году была проведена оценка МБР, охватывавшая первые годы его функционирования, а вторая оценка, проведенная в Лоренцони, охватывала последующий период 2002-2005 годов, в течение которого из бюджета МБР финансировалось 14 проектов.
The first evaluation of UNCTAD's work in this area was in 1999, and was concerned with the predecessor work programme on a "Possible multilateral framework on investment". Первая оценка работы ЮНКТАД в этой области была проведена в 1999 году, в частности она касалась предыдущей программы работы по теме "Возможные многосторонние рамки в области инвестиций".
Only two of these evaluations are in-depth impact evaluations; the Lorenzoni evaluation of the QRW takes a mixed approach and all others are mid-term evaluations. Только две из этих оценок были углубленными; оценка результативности, оценка МБР, проведенная Лоренцони, основывалась на смешанном подходе, а все другие оценки были среднесрочными.
the evaluation of a pilot phase on the collection of financial data and health care data according to the new manual of SHA (system of health accounts); оценка экспериментального этапа сбора финансовых данных и данных по медицинскому обслуживанию в соответствии с новым руководством по ССЗ (Системе счетов здравоохранения);
While still requiring a value judgement, which can be influenced by political considerations, the evaluation of the relevance of the ground by assessing the connection between this ground and the right or freedom concerned remains a judicial act. Несмотря на то, что оценка уместности конкретного признака, основанная на анализе связи между этим признаком и соответствующим правом или свободой предполагает все же определенную субъективность мнения, на которое могут повлиять политические соображения, эта оценка носит объективный характер.
Gender analysis, gender monitoring and gender impact evaluation have become essential activities within the United Nations system and the international financial institutions, and UNDCP will follow this example to ensure increased success of alternative development projects and programmes. Важными направлениями деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и меж-дународных финансовых учреждений становятся гендерный анализ, гендерный мониторинг и оценка гендерных последствий, и ЮНДКП будет следовать этому примеру в целях обеспечения более успеш-ного осуществления проектов и программ в области альтернативного развития.
By taking into account developments, including new and emerging issues, since its adoption in 1995, the 2000 evaluation of the Global Programme of Action is expected to strengthen the Programme still further. Проведенная в 2000 году оценка Глобальной программы действий, как ожидается, позволит дополнительно усилить Программу, отразив в ней происходящие с момента ее принятия в 1995 году изменения, включая новые и возникающие проблемы.
A recent evaluation of HIPC initiative's result shows that in most examined countries external debt sustainability indicators have deteriorated since 2003 and in several countries debt ratios once again exceed HIPC thresholds. Недавно проведенная оценка результатов осуществления инициативы в интересах БСВЗ свидетельствует о том, что в большинстве охваченных обзором стран показатели приемлемости внешней задолженности 2003 года ухудшились, а в ряде стран коэффициенты задолженности вновь превысили пороговые уровни, установленные в рамках инициативы в интересах БСВЗ.