There were many instances of evaluation without proper dialogue, and performance evaluation systems were seen as a tool for sanctions. |
Во многих случаях оценка проводится без надлежащего диалога, а системы служебной аттестации рассматриваются как одно из средств применения санкций. |
Responding to questions on ITC's system of evaluation, the secretariat explained that evaluation was undertaken at programme and project levels. |
Отвечая на вопросы, касающиеся системы оценки, применяемой МТЦ, секретариат отметил, что оценка производится на программном и проектном уровне. |
The multi-donor evaluation and the ensuing Executive Board discussion remained a stimulus for strengthening evaluation activities in UNICEF in 1993. |
Оценка с участием группы доноров и последующие обсуждения в Исполнительном совете, как и прежде, служили стимулом для повышения эффективности оценочной деятельности ЮНИСЕФ в 1993 году. |
Whenever possible, the impact evaluation will build on existing data and existing evaluation reports. |
Везде, где это возможно, оценка воздействия будет осуществляться на основе существующих данных и существующих докладов об оценке. |
The evaluation of universal salt iodization in South Asia was an example of a major regional evaluation. |
Примером крупной региональной оценки является оценка мероприятий по всеобщей йоидизации соли в Южной Азии. |
The project evaluation found that direct evaluation of the impact of this project on mortality rates and other expected outcomes was not possible. |
Изучение проектной документации показало, что непосредственная оценка результативности этого проекта, касающегося показателей смертности, и степени достижения других намеченных целей не представляется возможной. |
The evaluation of the follow-up to the Monterrey Conference should include an evaluation of progress made in achieving the internationally agreed ODA targets. |
Оценка последующей деятельности по итогам Монтеррейской конференции должна включать оценку прогресса в достижении согласованных на международном уровне целевых показателей ОПР. |
A parallel development is the evaluation of activities at the programme level, in addition to the traditional project-by-project evaluation approach. |
Параллельно будет проводиться оценка мероприятий, осуществляемых на уровне программ, в дополнение к традиционному подходу, состоящему в оценке результатов каждого проекта. |
In conclusion the process can be described as a scientific evaluation followed by a risk management evaluation. |
Таким образом, этот процесс может быть охарактеризован как научная оценка, сопровождаемая оценкой регулирования рисков. |
The evaluation of direct execution complements the evaluation of non-core resources. |
Оценка непосредственного исполнения дополняет оценку неосновных ресурсов. |
This function captures only corporate, central evaluation, since the evaluation of operational programmes is an integral part of programme management and oversight. |
Данная функция предусматривает только общеорганизационную, централизованную оценку, поскольку оценка оперативных программ является неотъемлемой частью управления программами и надзора за их осуществлением. |
External evaluation serves to authenticate internal evaluation through external means. |
Внешняя оценка позволяет проверить результаты внутренней оценки с использованием внешних средств. |
Internal evaluation covers both self-evaluation and in-depth evaluation (see above); |
внутренняя оценка охватывает как самооценку, так и углубленную оценку (см. выше); |
In-depth evaluation of the Havana training course by the evaluation team. |
Углубленная оценка группой по оценке гаванского учебного курса. |
The round-table evaluation was conducted concurrently with the World Bank's evaluation of the Consultative Group process. |
Оценка «круглых столов» проводилась одновременно с оценкой процесса использования консультативных групп Всемирного банка. |
This evaluation complements the evaluation mechanisms that are integrated into every staff development programme and include participant questionnaires and follow-up instruments. |
Такая оценка дополняет механизмы оценки, которые включены в каждую программу повышения квалификации сотрудников и включают вопросники для участников и механизмы последующей деятельности. |
Programme evaluation will remain within the framework of the prevailing UNDP evaluation procedures and instruments. |
Оценка программы останется, как и прежде, в рамках принятых оценочных процедур и инструментов ПРООН. |
Independent evaluation should be exercised by external bodies and eventually by internal evaluation, when adequately established, positioned and resourced. |
Независимая оценка должна проводиться внешними органами, а в конечном итоге в рамках внутренней оценки, когда та получит надлежащее закрепление в практике, место и ресурсы. |
In response to those findings, the UNFPA evaluation policy underscores that evaluation is a comprehensive function that incorporates accountability, oversight and learning. |
С учетом этих выводов в политике ЮНФПА в области оценки подчеркивается, что оценка является всеобъемлющей функцией, включающей подотчетность, надзор и накопление опыта. |
The country-led evaluation in South Africa represents a model in which UNEG will collaborate with national institutions with responsibility for evaluation. |
Проведенная под руководством Южной Африки национальная оценка может служить показательным примером сотрудничества ЮНЕГ с национальными учреждениями, несущими ответственность за проведение оценки. |
Management agrees with the evaluation recommendation that monitoring, reporting and evaluation of the global programme should be further strengthened beyond these existing initiatives. |
Руководство согласно с содержащейся в докладе по оценке рекомендацией в том отношении, что мониторинг, отчетность и оценка глобальной программы должны и далее укрепляться помимо этих существующих инициатив. |
While evaluation is playing a positive role in improving performance, overall evaluation capacity of the Secretariat continues to be inadequate. |
Хотя оценка играет позитивную роль в плане улучшения работы, общий потенциал Секретариата в области оценки остается недостаточным. |
In 2009, a full and independent evaluation of the Cooperation Agreement will be undertaken jointly with UNDP's evaluation group. |
В 2009 году совместно с группой оценки ПРООН будет проведена полная и независимая оценка хода осуществления Соглашения о сотрудничестве. |
The UNEG work programme between April 2007 and March 2008 focused on three areas: United Nations reform and evaluation; the evaluation function; and professionalizing evaluation. |
Основное внимание в программе работы ЮНЕГ на период апрель 2007 года - март 2008 года уделялось трем областям: реформа и оценка в системе Организации Объединенных Наций; функция по оценке; и профессионализация деятельности в области оценки. |
In this respect, the evaluation will also contribute to the ongoing independent evaluation of regionalization in UNDP being conducted by the Evaluation Office. |
В этой связи эта оценка будет также способствовать проводимой независимой оценке регионализации в ПРООН, которой занимается Управление по вопросам оценки. |