(b) Impact or outcome evaluation. |
Ь) Оценка воздействия или результатов. |
Due process and careful evaluation and testing of the evidence will be adhered to in all situations. |
Во всех случаях соблюдается надлежащий процесс или осуществляется тщательная оценка и проверка доказательств. |
There is very rarely a serious prior evaluation of alternative possibilities, of the social and economic consequences or of the appropriate regulatory framework for implementation. |
Очень редко проводится серьезная предварительная оценка альтернативных возможностей, социальных и экономических последствий или надлежащей нормативной основы их осуществления. |
It was understood that the evaluation was not intended to be an assessment of the human rights situation in the country. |
З. Имеется в виду, что настоящая оценка не подразумевает изучение положения в области прав человека в стране. |
The actual evaluation of the costs must have shown quickly that the initial limit did not carry very far. |
Фактическая оценка расходов должна сразу же показать, что первоначальный лимит соблюдался не очень долго. |
The Commission therefore considered that the initial actuarial evaluation that had been undertaken was helpful in addressing future United States/United Nations comparison modalities. |
Поэтому Комиссия сочла, что первоначальная актуарная оценка, которая была проведена, полезна с точки зрения решения вопроса о будущих процедурах проведения сопоставлений Соединенные Штаты/Организация Объединенных Наций. |
Programme appraisal and evaluation can help increase the effectiveness of programmes designed to alleviate poverty. |
Экспертиза и оценка программ могут способствовать повышению эффективности программ, направленных на борьбу с нищетой. |
This evaluation should be presented by the secretariat at the beginning of February 1995. |
Эта оценка должна быть представлена секретариатом в начале февраля 1995 года. |
The evaluation provided insights at two levels. |
Оценка позволила провести анализ на двух уровнях. |
An in-depth evaluation of this initiative was carried out in October 1994. |
Углубленная оценка этой инициативы была проведена в октябре 1994 года. |
With respect to aid coordination, an in-depth evaluation was carried out in 1994, reviewing both Consultative Group and round-table countries. |
Что касается координации помощи, то в 1994 году была проведена всесторонняя оценка с обзором по странам Консультативной группы и странам "круглого стола". |
A mid-term review and an internal evaluation has been completed. |
Закончены среднесрочный обзор и внутренняя оценка. |
The gamma mapping results and the preliminary evaluation of the results so far available from sample analysis have not indicated reprocessing of recently irradiated fuel. |
Результаты гамма-съемки и предварительная оценка результатов, полученных к настоящему времени на основании анализа проб, не свидетельствуют о какой-либо переработке топлива, облученного за последнее время. |
The Board is of the view that vendor performance evaluation and vendor rating is essential to a sound purchasing strategy. |
Комиссия полагает, что оценка деятельности поставщиков и их рейтинг имеют важное значение для формирования надежной стратегии закупок. |
A comprehensive evaluation of UNHCR's policy and practice with regard to urban refugees was initiated in December 1994. |
В декабре 1994 года была начата всеобъемлющая оценка политики и практики УВКБ в отношении городских беженцев. |
An evaluation of the impact of selected major components of operational activities will be an integral part of the next triennial policy review. |
Оценка воздействия отдельных основных компонентов оперативной деятельности станет неотъемлемой частью следующего трехгодичного обзора политики. |
A lower evaluation was given to joint United Nations and government meetings and, to a certain extent, also to the exchange of documentation. |
Более низкая оценка была дана совместным совещаниям Организации Объединенных Наций и правительств и в определенной степени - обмену документацией. |
An evaluation of educational facilities will also be undertaken to improve the quality of accommodation. |
В целях повышения качества помещений будет также проведена оценка учебных заведений. |
An evaluation examines the quality and quantity of the outputs to verify whether they are meeting the intended objectives. |
В рамках этого анализа производится качественная и количественная оценка результатов на предмет проверки их соответствия установленным целям. |
An external evaluation of ITC's human resource development programme was being carried out. |
В настоящее время внешними экспертами проводится оценка программы МТЦ в области РЛР. |
Description and evaluation of legislation on human settlements issued since Habitat: United Nations Conference on Human Settlements, 1976. |
Изложение и оценка законодательных актов в области населенных пунктов, подготовленных после Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) 1976 года. |
Projection and evaluation of nitrous oxide emissions in fiscal 2000 |
Прогнозы и оценка объема выбросов закиси азота в 2000 финансовом году |
In that respect, job evaluation can play a role in more objectively assessing people's work and challenging such stereotypes. |
В этой связи оценка труда может способствовать более объективной оценке труда населения и преодолению сложившихся стереотипов. |
Despite the newness of evaluation, certain limitations in existing strategies have become apparent. |
Несмотря на то, что эта оценка носит предварительный характер, некоторые недостатки существующих стратегий уже очевидны. |
The evaluation of GSETT-3 has started and is a continuous process. |
Оценка ТЭГНЭ-З уже началась, и этот процесс идет непрерывно. |