Using a static and a dynamic model, initial evaluation is made of the impact on various environmental and economic variables, including the competitiveness of different country groups. |
На основе статической и динамической модели была проведена первоначальная оценка влияния на различные экологические и экономические показатели, включая конкурентоспособность различных групп стран. |
The above evaluation of the transit systems was undertaken in close co-operation with the United Nations Development Programme, as called for by the resolution. |
Упомянутая выше оценка транзитных систем была, как это предусмотрено в резолюции, проведена в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций. |
The evaluation is expected to provide senior management with information on the latest developments and trends in the use of national execution and to make operational recommendations for the future. |
Предполагается, что оценка предоставит старшим руководителям информацию о последних изменениях и тенденциях в области использования национального исполнения и представит оперативные рекомендации на будущее. |
The studies are grouped into four general areas, namely, physical environment, engineering, socio-economic analyses and evaluation of the project. |
Исследования сгруппированы по четырем крупным областям, а именно: физические характеристики, инженерные аспекты, социально-экономический анализ и оценка проекта. |
Our evaluation, however, confirmed that such reviews could not replace a feasibility study, and its absence had a negative impact on the implementation of the project. |
Однако наша оценка подтвердила, что подобные обзоры не могут заменить технико-экономическое обоснование и отсутствие такого обоснования негативно сказалось на осуществлении проекта. |
The subject under examination in the report of the Joint Inspection Unit (JIU) is the evaluation of the United Nations system support for science and technology in Africa. |
Целью доклада Объединенной инспекционной группы (ОИГ) является оценка поддержки системой Организации Объединенных Наций развития науки и техники в Африке. |
This evaluation intends to be forward-looking in concentrating on the future role of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in accordance with its mandate. |
Предполагается, что данная оценка будет носить перспективный характер и будет посвящена прежде всего будущей роли Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в соответствии с ее мандатом. |
The annex also provides information on other issues, such as common premises and common services, accountability, monitoring, evaluation and audit. |
В приложении к докладу также содержится информация по другим вопросам, таким, как общие помещения и общие службы, подотчетность, контроль, оценка и ревизия. |
Consequently, a detailed evaluation will be undertaken in late 1994, including a systematic analysis of all incoming requests for information and assistance. |
Поэтому подробная оценка будет проведена в конце 1994 года, включая систематический анализ всех поступивших просьб о предоставлении информации и помощи. |
This report provides a brief history of the Register of Conventional Arms, a review of its first year of operation and an evaluation of its current status. |
В данном докладе приводятся краткая история Регистра обычных вооружений, обзор первого года его функционирования и оценка его нынешнего состояния. |
For any given emergency, there are certain imperatives: immediate relief, prompt evaluation of damage and coordination of logistical support for the deployment of personnel and the distribution of materials. |
Для каждой конкретной чрезвычайной ситуации есть соответствующие императивы: немедленная помощь, быстрая оценка ущерба, координация тылового обеспечения для развертывания персонала и распределения материальных средств. |
C. Formulation and evaluation of population policy |
С. Разработка и оценка политики в области народонаселения |
Intercountry programme evaluations refer to the evaluation of UNFPA-assisted interregional or regional activities that are executed by United Nations organizations or by non-governmental organizations. |
Под оценкой межстрановых программ понимается оценка межрегиональных или региональных мероприятий, осуществляемых организациями Организации Объединенных Наций или неправительственными организациями при содействии ЮНФПА. |
One possible structure for such a programme might include the following categories: identification of technologies; evaluation; ranking; selection; research and development; prototype demonstration; commercialization; dissemination. |
Одна из возможных структур для такой программы могла бы включать следующие категории: определение технологий; оценка; классификация; отбор; научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы; демонстрация прототипов; коммерциализация; распространение. |
It will address partnership arrangements, inventory and monitoring of resources, environmental analysis, regulations and guidelines, and planning and evaluation. |
В них рассматриваются такие вопросы, как партнерские отношения, инвентаризация ресурсов и контроль за ними, экологический анализ, руководящие принципы и положения, а также планирование и оценка. |
In view of this, the accurate evaluation of all components of vaccine safety is a key subject for the transfer of vaccine technology to any country. |
С учетом этого одним из основных критериев передачи вакцинной технологии в любую страну является точная оценка всех элементов безопасности использования вакцины. |
One possible activity the General Assembly could consider would be to undertake a periodic consideration and evaluation of all current United Nations peace-keeping operations. |
Одной из возможных функций Ассамблеи в этом отношении могло бы стать периодическое рассмотрение и оценка всех текущих операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
(b) To preparation, evaluation and negotiations of bids and contracts; |
Ь) подготовка, оценка и согласование предложений по контрактам и самих контрактов; |
The effective collection, preservation and evaluation of material evidence was considered of particular importance, also in the context of more effective international cooperation. |
Было признано, что эффективный сбор, сохранение и оценка существенных доказательств имеют особо важное значение, в том числе в контексте повышения результативности международного сотрудничества. |
Several other Board members cautioned, however, that it might not be appropriate since the multi-donor evaluation was not officially endorsed by the Executive Board. |
Однако некоторые другие члены Совета сказали, что такой путь не подходит, так как официально оценка многосторонних доноров утверждена Исполнительным советом не была. |
The evaluation of the Philippines country programme was cited as an important source of lessons learned in the area of capacity-building and empowerment. |
Оценка страновой программы на Филиппинах была указана в качестве важного источника уроков, извлеченных в области укрепления потенциала и расширения полномочий. |
A. Monitoring, evaluation and audit |
А. Контроль, оценка и ревизия |
The evaluation of the new arrangements should, therefore, be broad enough in scope to encompass the fundamental issues related to the new arrangements. |
Поэтому оценка новых процедур должна быть достаточно широкой по масштабам, с тем чтобы охватить основные вопросы, связанные с новыми процедурами. |
The mid-term evaluation of a land management project in Burkina Faso and the Acacia-Senegal project in Mali were carried out. |
Были осуществлены среднесрочная оценка проекта землепользования в Буркина-Фасо и проекта по распространению сенегальской акации в Мали. |
A final evaluation of projects implemented by the Committee for American Relief Everywhere (CARE) on semi-arid land management in the Niger pointed to impressive results and surpassing targets. |
Окончательная оценка проекта, осуществляемого Американским комитетом по оказанию чрезвычайной помощи в области землепользования в полузасушливых районах в Нигере, выявила внушительные результаты и перевыполнение целевых показателей. |