Contractual arrangements and conditions of service have to be considered in conjunction with key policy issues, such as mobility and rotation, geographical distribution, career development, performance evaluation and accountability. |
Контрактные обязательства и условия службы необходимо рассматривать наряду с такими ключевыми вопросами политики, как мобильность и ротация, географическое распределение, профессиональный рост, оценка эффективности работы и подотчетность. |
In the visits to the remand prisons, the delegation was informed that this evaluation of suicide risks is conducted by staff members carrying out the entry assessment. |
Во время посещения следственных тюрем делегации сообщалось, что эта оценка риска совершения самоубийств осуществляется штатными сотрудниками, которые проводят оценку при поступлении. |
The evaluation procedure is founded on four criteria of development: |
Оценка уровня развития производится исходя из следующих четырех критериев: |
At the same time, the traditional evaluation of women based on their looks tends to perpetuate the idea of women as objects. |
Кроме того, традиционная оценка женщины по ее внешнему виду может закрепить восприятие женщины как объекта. |
In that regard, the ongoing evaluation by the Office of Internal Oversight Services will certainly give us helpful insights into how its operation might be improved. |
В связи с этим текущая оценка, проводимая Управлением служб внутреннего надзора, позволит нам определить те области, где назрела необходимость в улучшении. |
In addition, an office-wide gender evaluation will be undertaken and a high-level OHCHR reference group has been created to guide the process of further mainstreaming activities. |
Кроме того, будет проводиться оценка гендерной ситуации в рамках всего Управления, и была создана информационная группа высокого уровня УВКПЧ для руководства процессом дальнейшей оптимизации деятельности. |
This project, which was launched on 2 March 2009, is expected to last five years, after which there will be an evaluation. |
Проект, осуществление которого началось 2 марта 2009 года, рассчитан на пять лет, по прошествии которых будет проведена оценка. |
An evaluation of women's representation in leadership positions in different areas had recently been conducted in order to develop more intelligent policy measures. |
Недавно была проведена оценка представительства женщин на руководящих должностях в различных сферах деятельности в целях выработки более разумных мер в области политики. |
An assessment of other biocides and pesticides and non-chemical techniques goes beyond the scope of the risk management evaluation and is not needed because additional measures are not considered. |
Оценка других биоцидов и пестицидов и нехимических методов выходит за рамки оценки регулирования рисков и необходимость в ней отсутствует, поскольку дополнительные меры не рассматриваются. |
Intensive and accelerated work on addressing gender issues has been taking place in the humanitarian area, encouraged in large part by the gender evaluation. |
Более напряженно и активно велась также работа над гендерными вопросами в гуманитарной сфере, толчком к чему в значительной степени стала оценка хода осуществления гендерной политики. |
Step 6 - Risk assessment and evaluation |
Этап 6 - Оценка и анализ рисков |
An annual evaluation of the implementation of the National Programme to Counter Domestic Violence for 2006-2016 will constitute the basis for its adjustment to actual needs. |
Основой для адаптации таких мер к реальным потребностям послужит ежегодная оценка эффективности осуществления Национальной программы по борьбе с бытовым насилием на 20062016 годы. |
appraise performance of branches in 21 aimags and Capital City through discussions of their evaluation reports; |
оценка деятельности отделений в 21 аймаке и столице посредством обсуждения их докладов об оценке; |
Please explain whether an assessment has been made following the trial period and, if so, kindly provide information on the outcome of such evaluation. |
Просьба пояснить, проводилась ли оценка по истечении периода испытаний, и если да, то просьба представить информацию о результатах такой оценки. |
The two-year evaluation of the Organic Law on effective equality between women and men would be submitted to the Parliament in March 2010. |
В марте 2010 года парламенту будет представлена оценка эффективности исполнения Органического закона об обеспечении реального равенства женщин и мужчин за последние два года. |
An evaluation was carried out two years later to assess the companies' progress in respect of the goals they had set. |
Через два года проводится оценка для определения прогресса компаний в достижении поставленных целей. |
The evaluation for high temperature and humidity tests not as Europe and Japan |
Оценка для испытаний на жаропрочность и влагоустойчивость отличается от европейских и японских правил |
The Secretary-General agrees in principle with the recommendation and points out that evaluation of approved and implemented reform processes does occur at the Secretariat to the extent that resources allow. |
Генеральный секретарь в принципе согласен с этой рекомендацией и отмечает, что в Секретариате действительно проводится оценка утвержденных и проведенных реформ, насколько это позволяют имеющиеся ресурсы. |
Para. 10 add heading "risk evaluation" |
Пункт 10, добавить заголовок "оценка рисков". |
Final evaluation of damage and requirements for the revitalization of communities and families affected by Hurricane Felix |
Окончательная оценка ущерба и потребностей для восстановления жизнедеятельности общин и семей, пострадавших от урагана «Феликс» |
A full evaluation of the region and development of an appropriate and effective programme of work on industry restructuring will depend upon the responses. |
От их ответов будет зависеть полная оценка положения в регионе и разработка надлежащей и эффективной программы работы по реструктуризации отрасли. |
Final evaluation, including 360 degree users assessment |
Заключительная оценка, включая панорамную оценку мнений пользователей |
Review and evaluation of the MSC-East model; |
с) обзор и оценка модели МСЦ-Восток; |
Some psych evaluation or something like that? |
Некая психологическая оценка или что-то вроде того? |
The evaluation of how dangerous Irfan Yildirim was had not been comprehensive and important facts had not been taken into account or taken seriously enough. |
Оценка степени опасности Ирфана Йилдирима не была всесторонней, а целый ряд важных фактов не был принят во внимание или к ним отнеслись недостаточно серьезно. |