Примеры в контексте "Evaluation - Оценка"

Примеры: Evaluation - Оценка
She added that the evaluation showed the advances, the failures and the resulting new priorities on gender issues. Она добавила, что эта оценка выявила успехи, неудачи и связанные с этим новые приоритеты по гендерным проблемам.
(b) Group training (XB) on: economic analysis and planning; and implementation and evaluation of population policies. Ь) групповая подготовка (ВБ) по следующим вопросам: экономический анализ и планирование; проведение и оценка демографической политики.
No evaluation has been made of the utilization of the systems currently installed. Оценка использования уже установленных систем не проводилась.
The promise of IT portfolio management is the quantification of previously informal IT efforts, enabling measurement and objective evaluation of investment scenarios. Целью управления портфелем IT будет количественная оценка ранее загадочных эффектов IT, что позволит измерить и объективно оценить инвестиционные сценарии.
I need a detailed seismic evaluation. Мне нужна детальная сейсмическая оценка местности.
The 1991 independent evaluation on institutional infrastructure raised a number of fundamental issues for ITC. Проведенная в 1991 году независимая оценка по вопросам организационной инфраструктуры позволила сформулировать ряд важнейших для ЦМТ вопросов.
An extensive evaluation was completed in 1993 of the pollution monitoring programme under the Mediterranean Action Plan. В 1993 году завершилась обстоятельная оценка программы мониторинга загрязнения в рамках Плана действий для района Средиземноморья.
Review and evaluation of work programmes (mid-term) Обзор и оценка программ работы (по состоянию на середину срока)
Only further careful investigation and evaluation can establish the relevant facts in a conclusive manner. Только дальнейшее тщательное расследование и оценка позволят убедительным образом установить соответствующие факты.
Some delegations observed that evaluation and reporting on earlier projects were often not adequately reflected in the country programmes. Некоторые делегации отметили, что оценка и отчетность по предыдущим проектам в страновых программах подчас отражены неполностью.
An in-depth evaluation usually follows a six year cycle. Углубленная оценка обычно строится на основе шестилетнего цикла.
During the present reporting period, a thorough review and evaluation was undertaken of 15 major projects within the Asia/Pacific development strategy. В течение настоящего отчетного периода были проведены тщательные обзор и оценка 15 крупных проектов в рамках Стратегии развития для Азии и Тихого океана.
Under environmental assessment, the principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. В рамках оценки состояния окружающей среды основными видами деятельности являются сбор, оценка, обзор и предоставление данных, а также обмен ими.
Under environmental assessment, also referred to as Earthwatch, principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. В рамках экологической оценки, именуемой также "Земной патруль", основной деятельностью являются сбор данных, обмен ими, оценка, обзор и отчетность.
Advisory services on regional integration schemes; evaluation of integration policies; and technical cooperation services to the secretariats of subregional integration bodies. Консультационные услуги по таким вопросам, как региональные интеграционные системы; оценка интеграционной политики; и услуги в области технического сотрудничества для секретариатов субрегиональных интеграционных органов.
A very preliminary evaluation of this intended use of the equipment is that it seems reasonable. Самая предварительная оценка говорит о том, что планы использования этого оборудования представляются вполне разумными.
This calls for a continuous evaluation of the training course. Для этого нужна постоянная оценка качества преподавания на курсах подготовки.
The internal evaluation shows that these profiles together provide an accurate map of the world resource base available to support enabling activities in developing and other countries. Внутренняя оценка свидетельствует о том, что эти справки в своей совокупности дают довольно точную картину всемирной базы ресурсов, имеющихся для оказания поддержки стимулирующей деятельности в развивающихся и других странах.
Such evaluation shall be carried out in cooperation with relevant existing networks, institutions, agencies and bodies. Такая оценка проводится в сотрудничестве с соответствующими существующими сетями, институтами, учреждениями и органами.
It was reiterated by the Board that the evaluation and follow-up of INSTRAW's work in various areas should become a regular component of the programmes. Советом было вновь отмечено, что оценка работы МУНИУЖ в различных областях и последующая деятельность должны стать регулярным компонентом программ.
Accountability: monitoring, evaluation and audit З. Отчетность: контроль, оценка и ревизия
Reporting, both operational and financial, and evaluation of programmes undertaken. Представление докладов - по оперативным и финансовым вопросам - и оценка осуществляемых программ.
We believe that this is not a correct evaluation. Нам кажется, что такая оценка неправильна.
Among other aspects of operational activities that his delegation considered to be a priority were monitoring, evaluation and financial accountability. К числу других аспектов оперативной деятельности, которые делегация Болгарии считает приоритетными, относятся последующая деятельность, оценка и ответственность за выполнение финансовых обязательств.
The Committee for Programme and Coordination considered the in-depth evaluation at its 2nd and 3rd meetings, on 15 and 16 May. Эта углубленная оценка была рассмотрена Комитетом по программе и координации на его 2-м и 3-м заседаниях 15 и 16 мая.