| She added that the evaluation showed the advances, the failures and the resulting new priorities on gender issues. | Она добавила, что эта оценка выявила успехи, неудачи и связанные с этим новые приоритеты по гендерным проблемам. |
| (b) Group training (XB) on: economic analysis and planning; and implementation and evaluation of population policies. | Ь) групповая подготовка (ВБ) по следующим вопросам: экономический анализ и планирование; проведение и оценка демографической политики. |
| No evaluation has been made of the utilization of the systems currently installed. | Оценка использования уже установленных систем не проводилась. |
| The promise of IT portfolio management is the quantification of previously informal IT efforts, enabling measurement and objective evaluation of investment scenarios. | Целью управления портфелем IT будет количественная оценка ранее загадочных эффектов IT, что позволит измерить и объективно оценить инвестиционные сценарии. |
| I need a detailed seismic evaluation. | Мне нужна детальная сейсмическая оценка местности. |
| The 1991 independent evaluation on institutional infrastructure raised a number of fundamental issues for ITC. | Проведенная в 1991 году независимая оценка по вопросам организационной инфраструктуры позволила сформулировать ряд важнейших для ЦМТ вопросов. |
| An extensive evaluation was completed in 1993 of the pollution monitoring programme under the Mediterranean Action Plan. | В 1993 году завершилась обстоятельная оценка программы мониторинга загрязнения в рамках Плана действий для района Средиземноморья. |
| Review and evaluation of work programmes (mid-term) | Обзор и оценка программ работы (по состоянию на середину срока) |
| Only further careful investigation and evaluation can establish the relevant facts in a conclusive manner. | Только дальнейшее тщательное расследование и оценка позволят убедительным образом установить соответствующие факты. |
| Some delegations observed that evaluation and reporting on earlier projects were often not adequately reflected in the country programmes. | Некоторые делегации отметили, что оценка и отчетность по предыдущим проектам в страновых программах подчас отражены неполностью. |
| An in-depth evaluation usually follows a six year cycle. | Углубленная оценка обычно строится на основе шестилетнего цикла. |
| During the present reporting period, a thorough review and evaluation was undertaken of 15 major projects within the Asia/Pacific development strategy. | В течение настоящего отчетного периода были проведены тщательные обзор и оценка 15 крупных проектов в рамках Стратегии развития для Азии и Тихого океана. |
| Under environmental assessment, the principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. | В рамках оценки состояния окружающей среды основными видами деятельности являются сбор, оценка, обзор и предоставление данных, а также обмен ими. |
| Under environmental assessment, also referred to as Earthwatch, principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. | В рамках экологической оценки, именуемой также "Земной патруль", основной деятельностью являются сбор данных, обмен ими, оценка, обзор и отчетность. |
| Advisory services on regional integration schemes; evaluation of integration policies; and technical cooperation services to the secretariats of subregional integration bodies. | Консультационные услуги по таким вопросам, как региональные интеграционные системы; оценка интеграционной политики; и услуги в области технического сотрудничества для секретариатов субрегиональных интеграционных органов. |
| A very preliminary evaluation of this intended use of the equipment is that it seems reasonable. | Самая предварительная оценка говорит о том, что планы использования этого оборудования представляются вполне разумными. |
| This calls for a continuous evaluation of the training course. | Для этого нужна постоянная оценка качества преподавания на курсах подготовки. |
| The internal evaluation shows that these profiles together provide an accurate map of the world resource base available to support enabling activities in developing and other countries. | Внутренняя оценка свидетельствует о том, что эти справки в своей совокупности дают довольно точную картину всемирной базы ресурсов, имеющихся для оказания поддержки стимулирующей деятельности в развивающихся и других странах. |
| Such evaluation shall be carried out in cooperation with relevant existing networks, institutions, agencies and bodies. | Такая оценка проводится в сотрудничестве с соответствующими существующими сетями, институтами, учреждениями и органами. |
| It was reiterated by the Board that the evaluation and follow-up of INSTRAW's work in various areas should become a regular component of the programmes. | Советом было вновь отмечено, что оценка работы МУНИУЖ в различных областях и последующая деятельность должны стать регулярным компонентом программ. |
| Accountability: monitoring, evaluation and audit | З. Отчетность: контроль, оценка и ревизия |
| Reporting, both operational and financial, and evaluation of programmes undertaken. | Представление докладов - по оперативным и финансовым вопросам - и оценка осуществляемых программ. |
| We believe that this is not a correct evaluation. | Нам кажется, что такая оценка неправильна. |
| Among other aspects of operational activities that his delegation considered to be a priority were monitoring, evaluation and financial accountability. | К числу других аспектов оперативной деятельности, которые делегация Болгарии считает приоритетными, относятся последующая деятельность, оценка и ответственность за выполнение финансовых обязательств. |
| The Committee for Programme and Coordination considered the in-depth evaluation at its 2nd and 3rd meetings, on 15 and 16 May. | Эта углубленная оценка была рассмотрена Комитетом по программе и координации на его 2-м и 3-м заседаниях 15 и 16 мая. |